Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] >
Powwow: Bretagne - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bretagne - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Eric Le Carre
Eric Le Carre  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
英語 から フランス語
+ ...
Question BrowniZ - Suite Feb 23, 2005

C'est exact, Marion. Mais mon compteur de browniZ n'a pas bougé depuis ma venue à Quimper. Je pensais que cela se ferait pas la suite avec un petit délai. Mais, apparemment, je ne suis pas le seul dans ce cas.
Eric


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
2002に入会
英語 から フランス語
+ ...
Envoyez un message au support Feb 23, 2005

Si ce n'est pas fait - pour ce qui est du "VID"ding je me suis occupée directement de ceux que j'avais écrits moi-même sur la feuille, les autres ont été entrés par Isabelle sur la page du Powwow - s'il y en a pour qui ça n'a pas marché dites-le moi.

 
eirinn
eirinn  Identity Verified
カナダ
Local time: 15:50
英語 から フランス語
+ ...
c'est bizarre Feb 23, 2005

Je viens effectivement de vérifier kkuns des participants du powwow que je me souviens avoir entrés pour les browniz et l'ID vérifiée, et l'ID vérifiée n'apparaît pas sur ces pages-là. Je les ai entrées le lundi suivant le powwow. Dites moi ce que le support vous dira. Je rentrerai les noms une nouvelle fois si nécessaire.
Isabelle


 
Gabriel Lang
Gabriel Lang  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
英語 から フランス語
Pas l'air d'avoir marché Feb 23, 2005

Pour moi ça n'a pas marché.
Gabriel


 
Eric Le Carre
Eric Le Carre  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
英語 から フランス語
+ ...
Procédure BrowniZ Feb 23, 2005

Bonjour Oddie,

Je ne suis pas sûr de t'avoir bien compris.

Faut-il que je m'adresse au support de Proz (en mentionnant ton nom, peut-être ?) ou est-ce que tu t'occupes de notre problème ?

Eric


 
eirinn
eirinn  Identity Verified
カナダ
Local time: 15:50
英語 から フランス語
+ ...
ce qui est encore plus bizarre Feb 23, 2005

c'est que mes browniz a moi ont été crédités aussitôt ???? Je pense que je vais envoyer un mail moi-même au support.

 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
2002に入会
英語 から フランス語
+ ...
BrowniZ/VIDding Feb 23, 2005

Bon le matin j'

 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
2002に入会
英語 から フランス語
+ ...
BrowniZ/VIDding Feb 23, 2005

Décidément le matin j'ai un peu de mal...
Bon alors essayons d'être claire :
- Pour les BrowniZ je ne peux rien faire, il faut voir avec le support
- Pour la procédure de VIDding je peux le faire directement.

Voili voilou


 
Marion Hallouet
Marion Hallouet  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
2005に入会
フランス語 から ドイツ語
+ ...
BrowniZ/VIDding Feb 23, 2005

En ce qui me concerne, je suis "ID" identified by Oddie, donc ça c'est ok.

 
bourveau
bourveau  Identity Verified
Local time: 05:20
英語 から フランス語
BrowniZ Feb 23, 2005

Pas de problème pour moi, 200 points entrés en consultant le décompte.
Annick


 
bourveau
bourveau  Identity Verified
Local time: 05:20
英語 から フランス語
avez-vous reçu ce message ? Feb 23, 2005

You have been sent a message via your ProZ.com page.
Author: Isabelle DEFEVERE (Platinum Member)
Author's Profile: http://www.proz.com/pro/61437
Author's IP address: 84.120.3.29
Message type: Job-related
-----------

Bonjour,

Je vends la liste des adresses électroniques de plus de
18.000 sociétés françaises d'import/export.

Docume
... See more
You have been sent a message via your ProZ.com page.
Author: Isabelle DEFEVERE (Platinum Member)
Author's Profile: http://www.proz.com/pro/61437
Author's IP address: 84.120.3.29
Message type: Job-related
-----------

Bonjour,

Je vends la liste des adresses électroniques de plus de
18.000 sociétés françaises d'import/export.

Document au format Word.

Idéal pour une prospection rapide auprès de sociétés très
demandeuses de traducteurs.

Prix : 150 euros
Paiement : Paypal -> [email protected] (autres, me
consulter)
Livraison dès réception du paiement

N'hésitez pas à me contacter pour en savoir plus :
[email protected]

Cordialement,
Isabelle DEFEVERE

This message was sent to a group. Recipients: 34
-----------
-----------
Your profile: http://www.proz.com/pro/
Login at: http://www.proz.com/pro/
Edit your profile mail preferences:
http://www.proz.com/?sp=ef&show_mode=profmail
Block profile messages from this sender:

http://www.proz.com/?sp=ef&add_ip_block=84.120.3.29&add_eid_block=61437
Unsolicited advertising? Forward with note to [email protected]
-----------
est-ce permis de faire de la publicité de cette manière en utilisant une liste de Proz ?
Annick
Collapse


 
bourveau
bourveau  Identity Verified
Local time: 05:20
英語 から フランス語
erreur Feb 23, 2005

J'aurais dû envoyer cette note à l'adresse [email protected].

Désolée,
Annick


 
chda
chda  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
英語 から フランス語
VIDding Feb 23, 2005

Ca n'a pas marché pour moi non plus, je ne suis toujours pas ID" identified, par contre j'ai bien eu mes 200 points.

 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
2002に入会
英語 から フランス語
+ ...
Mystère partiellement résolu Feb 23, 2005

Après avoir contacté le support, il semble qu'il y a un bug pour la vérification d'identité et par-dessus le marché ceux que j'avais "manuellement" VIDés ont disparu de la liste de présence.
Donc pour ceux qui n'ont pas eu les BrowniZ, Isabelle va renvoyer leurs noms une autre fois ; et je vais m'occuper de VIDer ceux qui ne le sont pas afin de ne pas devoir attendre que le bug soit réparé.
Ça va finir par marcher un jour ou l'autre...
See more
Après avoir contacté le support, il semble qu'il y a un bug pour la vérification d'identité et par-dessus le marché ceux que j'avais "manuellement" VIDés ont disparu de la liste de présence.
Donc pour ceux qui n'ont pas eu les BrowniZ, Isabelle va renvoyer leurs noms une autre fois ; et je vais m'occuper de VIDer ceux qui ne le sont pas afin de ne pas devoir attendre que le bug soit réparé.
Ça va finir par marcher un jour ou l'autre
Collapse


 
Marion Hallouet
Marion Hallouet  Identity Verified
フランス
Local time: 21:50
2005に入会
フランス語 から ドイツ語
+ ...
Merci à toutes les deux !!! Feb 23, 2005

Je vous tiens au courant!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bretagne - France






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »