RIP Kay-Viktor Stegemann
Iniziatore argomento: Iris Schmerda
Iris Schmerda
Iris Schmerda  Identity Verified
Francia
Local time: 22:00
Membro (2016)
Da Francese a Tedesco
+ ...
Mar 18, 2022

Some sad news: I just found out that our dear colleague Kay-Viktor Stegemann (English to German) has passed away at the end of January. I didn’t know him personally, but think that we losed a friendly and pleasant person with a professional approach to translation. My condolences go to his family ... See more
Some sad news: I just found out that our dear colleague Kay-Viktor Stegemann (English to German) has passed away at the end of January. I didn’t know him personally, but think that we losed a friendly and pleasant person with a professional approach to translation. My condolences go to his family and friends. May he rest in peace.

https://trauer.weser-kurier.de/traueranzeige/kay-viktor-stegemann

https://gruene-grasberg.de/2022/02/05/trauer-um-kay-viktor-stegemann/
Collapse


Christel Zipfel
Matthias Brombach
P.L.F. Persio
expressisverbis
Robert Rietvelt
Veronica Montserrat
writeaway
 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 22:00
Membro (2006)
Da Spagnolo a Olandese
+ ...
. Mar 18, 2022

Also my condolences to his family and friends. We will miss his contributions to this site.

writeaway
CafeTran Trainer
Emanuele Vacca
Maria Teresa Borges de Almeida
Mr. Satan (X)
Peter Shortall
Elena Feriani
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Regno Unito
Local time: 21:00
Membro (2014)
Da Giapponese a Inglese
Lux aeterna luceat eis Mar 18, 2022

Iris Schmerda wrote:
I didn’t know him personally, but think that we losed a friendly and pleasant person with a professional approach to translation. My condolences go to his family and friends. May he rest in peace.

Thank you for this Iris. I appreciated Kay-Victor's pragmatism and his positive attitude here on the forum. Very sad news. And he was far from old - he would not have been celebrating his 60th birthday until later this year.

Dan


Iris Schmerda
Mr. Satan (X)
Peter Shortall
writeaway
Christel Zipfel
Elena Feriani
Barbara Carrara
 
Sad news Mar 18, 2022

Kay was a great contributor taken too early. Very sad news.

Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Matthias Brombach
writeaway
P.L.F. Persio
Philippe Etienne
Robert Rietvelt
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Francia
Local time: 22:00
Da Francese a Inglese
. Mar 18, 2022

RIP to my sort of namesake! I'm very sorry to hear this news, his contributions were greatly appreciated here.

Stepan Konev
Chris Says Bye
Christel Zipfel
expressisverbis
Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
P.L.F. Persio
 
Tom in London
Tom in London
Regno Unito
Local time: 21:00
Membro (2008)
Da Italiano a Inglese
what a shock Mar 18, 2022

what a shock - we were chatting about something or other just a few days ago.

[Edited at 2022-03-18 19:40 GMT]


Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
writeaway
Josephine Cassar
P.L.F. Persio
Baran Keki
 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Germania
Local time: 22:00
Membro (2007)
Da Olandese a Tedesco
+ ...
He ... Mar 18, 2022

... contacted me - out of the blue - one day, just because I live in Kiel, where he used to live before (or was born, I can't remember). A very friendly person, therefore a true colleague.

[Bearbeitet am 2022-03-18 20:50 GMT]


expressisverbis
Stepan Konev
writeaway
P.L.F. Persio
Baran Keki
Maria Teresa Borges de Almeida
Robert Rietvelt
 
Marina Steinbach
Marina Steinbach
Stati Uniti
Local time: 16:00
Membro (2011)
Da Inglese a Tedesco
My Condolences Mar 18, 2022

Iris Schmerda wrote:

Some sad news: I just found out that our dear colleague Kay-Viktor Stegemann (English to German) has passed away at the end of January. I didn’t know him personally, but think that we losed a friendly and pleasant person with a professional approach to translation. My condolences go to his family and friends. May he rest in peace.

https://trauer.weser-kurier.de/traueranzeige/kay-viktor-stegemann

https://gruene-grasberg.de/2022/02/05/trauer-um-kay-viktor-stegemann/


I once read his profile and am shocked that he passed away at the young age of 60.
My condolences to his family and friends.

Sincerely,
Marina


expressisverbis
Josephine Cassar
P.L.F. Persio
Baran Keki
Maria Teresa Borges de Almeida
Robert Rietvelt
writeaway
 


A questo Forum non è stato assegnato un Moderatore
Per segnalare violazioni delle regole del sito od ottenere aiuto, contatta staff sito »


RIP Kay-Viktor Stegemann






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »