This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The thread is very, very interesting.
There is also a very useful remark about word count and fuzzy count.
I can imagine that many agencies used this trick not only in Logoport but with other tools as well.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mari Noller Regno Unito Local time: 23:56 Da Inglese a Norvegese + ...
Lionbridge
Aug 29, 2008
Lionbridge uses this. I used it on and off for a year or so and found it to be even worse than Trados. It will only work in certain versions of Word, there was a constant nagging about macros, it messed up the toolbars in Word and you never get to keep any TM's as a reference for future jobs (you never even get to check that the word count is correct, so you may end up losing money). Logoport is also terribly slow and I found that I spent twice as long on a job simply because I had to wait for t... See more
Lionbridge uses this. I used it on and off for a year or so and found it to be even worse than Trados. It will only work in certain versions of Word, there was a constant nagging about macros, it messed up the toolbars in Word and you never get to keep any TM's as a reference for future jobs (you never even get to check that the word count is correct, so you may end up losing money). Logoport is also terribly slow and I found that I spent twice as long on a job simply because I had to wait for the server to respond.
I try my best to avoid Logoport at all times. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.