Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Spanish Mi amigo no encontró lo que buscaba, y según yo llegué a presumir, consistió en que no buscaba nada, que es precisamente lo mismo que a otros muchos les acontece. Algunas madres, sí, buscaban a sus hijas, y algunos maridos a sus mujeres, pero ni una sola hija buscaba a su madre, ni una sola mujer a su marido. Acaso—decían,—se habrán quedado dormidas entre la confusión en alguna pieza... Es posible—decía yo para mí,—pero no es probable.
Una máscara vino disparada hacia mí.
—¿Eres tú?—me preguntó misteriosamente.
—Yo soy—le respondí seguro de no mentir.
—Conocí el dominó; pero esta noche es imposible; Paquita está ahí; mas el marido se ha empeñado en venir; no sabemos por dónde diantres ha encontrado billetes. ¡Lástima grande! ¡mira tú qué ocasión! Te hemos visto, y no atreviéndose a hablarte ella misma, me envía para decirte que mañana sin falta os veréis en la Sartén... Dominó encarnado y lazos blancos...
—Bien.
—¿Estás?
—No faltaré.
—¿Y tu mujer, hombre?—le decía a un ente rarísimo que se había vestido todo de cuernecitos de abundancia, un dominó negro que llevaba otro igual del brazo.
—Durmiendo estará ahora; por más que he hecho, no he podido decidirla a que venga; no hay otra más enemiga de diversiones.
—Así descansas tú en su virtud; ¿piensas estar aquí toda la noche?
—No, hasta las cuatro.
—Haces bien.
En esto se había alejado el de los cuernecillos, y entreoí estas palabras:
—Nada ha sospechado.
—¿Cómo era posible? Si salí una hora después que él...
—¿A las cuatro ha dicho?
—Sí.
—Tenemos tiempo. ¿Estás segura de la criada?
—No hay cuidado alguno, porque...
Una oleada cortó el hilo de mi curiosidad; las demás palabras del diálogo se confundieron con las repetidas voces de: ¿me conoces? te conozco, etcétera, etc.
¿Pues no parecía estrella mía haber traído esta noche un dominó igual al de todos los amantes, más feliz, por cierto, que Quevedo, que se parecía de noche a cuantos esperaban para pegarles?
—¡Chis! ¡chis! Por fin te encontré—me dijo otra máscara esbelta, asiéndome del brazo, y con su voz tierna y agitada por la esperanza satisfecha. ¿Hace mucho que me buscabas?
—No por cierto, porque no esperaba encontrarte. | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 12 entries submitted in this pair during the submission phase, 4 of which were selected by peers to advance to the finals round. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | Mon ami ne trouva pas ce qu’il cherchait pour la bonne raison, j’en vins à le présumer, qu’il ne cherchait rien, comme c’est justement le cas de bien des gens. Quelques mères, en revanche, cherchaient leurs filles, et quelques maris leurs femmes, mais pas une seule fille ne cherchait sa mère, ni une seule femme son mari. Sans doute —se disaient-ils, se seront-elles endormies quelque part, au milieu du brouhaha... C’est possible —me disais-je à part moi, — mais ce n’est pas probable. Un masque fondit sur moi. — C’est vous ? —me demanda-t-il d’un air mystérieux. — C’est moi —répondis-je, certain de ne pas mentir. — J’ai reconnu le domino ; mais cette nuit c’est impossible ; Paquita est là ; hélas le mari s’est mis en tête de venir ; on ne sait où diantre il a trouvé des billets. C'est bien dommage ! Une occasion pareille ! Nous vous avons vu, mais comme elle n’a pas osé vous aborder elle-même, elle m'envoie dire que vous vous verrez demain sans faute à la Sartén... Domino pourpre et rubans blancs... — Bien. — D’accord ? — Je n’y manquerai pas. — Et votre femme ? —lançait à une très étrange créature entièrement vêtue de cornes d’abondance un domino noir au bras duquel en était pendu un autre, identique. — Elle doit dormir à cette heure ; j’ai eu beau faire, je n’ai pas pu la convaincre de venir ; il n’y a pas pire ennemie de la fête. — Comme ça vous pouvez confier en sa vertu. Avez-vous l’intention de rester ici toute la nuit ? — Non, jusqu’à quatre heures. — Vous faites bien. Les cornes d’abondance s’étant éloignées sur ces mots, l’échange suivant me parvint aux oreilles : — Il ne s’est rendu compte de rien. — Comme aurait-il pu ? Je suis sortie une heure après lui … — Il a dit à quatre heures, non ? — Oui. — Nous avons le temps. Êtes-vous sûre de la bonne ? — Aucun souci, parce que... Une déferlante vint trancher le fil de ma curiosité ; le reste du dialogue se confondit aux voix qui répétaient : Me reconnaissez-vous ? Je vous reconnais, etcétéra, etc. Ah, ce n’était pas de veine de porter ce soir-là un domino identique à celui de tous les amants, mais n'étais-je pas plus fortuné que Quevedo, qui, la nuit tombée, ressemblait à tous ceux que l’on guettait pour les rosser ? —Psitt ! Psitt ! Enfin je vous trouve —me dit en m’attrapant par le bras un autre masque, svelte, d’une voix tendre tout agitée par l'attente comblée. Me cherchiez-vous depuis longtemps ? — Non voyez-vous, car je n’espérais pas vous rencontrer. | Entry #18511 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
28 | 6 x4 | 1 x2 | 2 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.40 | 3.46 (13 ratings) | 3.33 (12 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
Elle doit dormir à cette heure | Flows well | JessPaga No agrees/disagrees | |
+1 d’une voix tendre tout agitée par l'attente comblée | Flows well | Dom21 | |
- 5 users entered 14 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (9 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (10 total disagrees)
-1 +1 2 me disais-je à part moi | Other erreur dans l'expression | Aude de Vesins | |
; | Punctuation le point virgule est improprement utilisé ici en fonction des assertions. Un point final entre chaque phrase serait plus approprié. | Dom21 No agrees/disagrees | |
; | Syntax point virgule inapproprié. A remplacer par un point. | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Traduction trop simpliste et trop littérale par rapport à l'original. | Dom21 | |
-1 +2 1 déferlante | Mistranslations Terme trop spécifique et trop fort pour être employé ici | Dom21 | |
-1 +1 1 se confondit aux | Grammar errors se confondit avec | Eve Lasserre | |
Me | Grammar errors pas de majuscule après les deux points en français | Dom21 No agrees/disagrees | |
Me | Punctuation C'est une citation, il manque les guillemets. | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Pourquoi deux graphies différentes pour un terme répété ? | Dom21 | |
-2 +2 3 ce n’était pas de veine | Mistranslations le sens est inverse, il remercie sa chance | Eve Lasserre | |
— | Other A quoi correspond le trait ici ? | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Mon ami ne trouva pas ce qu’il cherchait, et j’en vins à supposer que c’était parce que, comme tant d’autres, il ne cherchait rien. Quelques mères cherchaient bien leur fille, et quelques maris leur femme ; mais pas une fille ne cherchait sa mère, ni une seule femme son mari. Elles ont dû s’endormir quelque part au milieu du tumulte, disaient-ils. C’est possible, répondais-je secrètement, mais pas probable. Un masque se précipita au devant de moi. _ C’est toi ? me demanda-t-il mystérieusement. _ C’est moi, répondis-je, sûr de ne pas mentir. _ J’ai reconnu ton domino ; ce n’est pas possible ce soir ; Paquita est là, mais le mari s’est obstiné à venir ; nous ne savons pas où diantre il a trouvé des sous. Quel grand dommage ! C’était une occasion en or ! Nous t’avons vu, et comme elle n’ose pas venir te parler elle-même, elle m’envoie te dire que vous vous verrez demain sans faute à La Sartén… Domino incarnat et rubans blancs… _ D’accord. _ Tu y seras ? _ Je n’y manquerai pas. _ Et ta femme, l’ami ?, s’enquérait, auprès d’un être extravagant vêtu de petites cornes d’abondance, un domino noir qui tenait un autre exemplaire du même genre par le bras. _ Elle doit dormir à cette heure ; j’ai eu beau faire, je n’ai pas pu la décider à venir ; je ne connais personne qui déteste autant s’amuser. _ Sa vertu te protège ; tu penses rester toute la nuit ? _ Non, jusqu’à quatre heures. _ Tu fais bien. L’être aux petites cornes s’était éloigné sur ces paroles, et je parvins à capter ces mots : _ Il ne s’est douté de rien. _ Comment aurait-il pu ? Je suis sorti une heure après lui… _ Il a dit quatre heures ? _ Oui. _ Nous avons le temps. Tu réponds de la domestique ? _ Il n’y a aucune inquiétude à avoir, vu que… Un arrivage trancha le fil de ma curiosité ; la suite du dialogue se fondit dans le tumulte des « tu me connais ? », « je te connais », et cetera, etc. N’était-ce pas un effet de ma bonne étoile que de porter ce soir-là un domino semblable à celui de tous les amants ? Et n’étais-je pas plus heureux que Quevedo, qui ressemblait dans le noir à tous ceux qu’on attendait pour les frapper ? _Pst ! Pst ! Je te trouve enfin, me dit un autre masque svelte en me saisissant par le bras, d’une voix tendre et agitée par une l’espoir comblé. Tu me cherchais depuis longtemps ? _ Pour être franc, non, parce que je ne m’attendais pas à te trouver. | Entry #21970 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
21 | 4 x4 | 2 x2 | 1 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.25 | 3.23 (13 ratings) | 3.27 (11 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (4 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
+3 j’en vins à supposer que c’était parce que, comme tant d’autres, il ne cherchait rien | Flows well | Bruno De Myttenaere | |
-1 +1 2 se précipita au devant | Flows well Mais, au-devant s'écrit avec un trait d'union. | Martine Joulia | |
éponds d | Good term selection | Dom21 No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 12 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (14 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
; | | Dom21 No agrees/disagrees | |
-2 2 incarnat | Mistranslations Terme inapproprié | Dom21 | |
Sa vertu te protège | Mistranslations Bien trop littéral, et "protéger" est inexact ici | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations "arrivage" est très connoté industrie, et ne traduit pas le mouvement véritablement | Dom21 | |
-1 +1 1 et cetera, etc | Spelling Répétition inutile et inappropriée, qui plus est sous deux formes différentes | Dom21 | |
-2 +1 1 pas un effet de ma bonne étoile | Mistranslations tout le contraire | Martine Joulia | |
| Mon ami ne trouva pas ce qu’il cherchait, et j’en vins donc à supposer que de fait, il ne cherchait rien, au même titre d’ailleurs que beaucoup d’autres. Il y avait bien quelques mamans qui cherchaient leur fille, et quelques maris leur épouse, mais aucune fille ne cherchait sa mère ni aucune épouse son mari. Peut-être – se disaient-ils – se seront-elles assoupies dans quelque pièce de ce capharnaüm… C’est possible – pensai-je à part moi – mais peu probable. Un masque se précipita sur moi. - C’est toi ?, me demanda-t-elle sur un ton de mystère. - C’est moi, répondis-je, sûr de ma franchise. -J’ai reconnu ton loup…mais ce soir, ce n’est pas possible. Paquita est là-bas, mais son mari s’est mis en tête de venir. On ne sait pas où diantre il a pu se procurer des billets. Quelle déveine ! Une superbe occasion comme celle-là ! On t’a vu, mais comme elle n’a pas osé venir elle-même te parler, elle m’envoie te proposer de vous voir demain sans faute à la Sarten… Un loup rouge et des nœuds blancs… - Bien. - Tu y seras ? - Je n’y manquerai pas. -… Et votre épouse, mon cher ? – disait-elle à un type très bizarre entièrement revêtu de petites cornes d’abondance, un masque noir bras dessus bras dessous avec un alter ego. - Elle doit être en train de dormir à cette heure. Malgré tous mes efforts, je ne suis pas parvenu à la convaincre de venir, elle a horreur de ces divertissements. - Voilà que sa vertu vous lâche la bride alors; vous pensez rester toute la nuit ? - Non, jusqu’à quatre heures. - Vous faites bien. Sur ce, les cornes d’abondance s’éloignèrent et je perçus les mots suivants : - Il n’a rien suspecté. - Comment est-ce possible ? Je suis sortie une heure après lui… - Il a dit à quatre heures ? - Oui. - Alors nous avons le temps. Tu es sûre de ta servante ? - Il n’y a rien à craindre, parce que… Un mouvement de foule coupa court à ma curiosité, les autres mots de la conversation se perdirent dans le brouhaha de voix : « tu me reconnais ?, je te reconnais… », etc. N’était-ce pas ma bonne étoile qui cette nuit m’avait fait choisir un masque identique à celui de tous les amants ? Et certainement avec plus de bonheur que l’infortuné Quevedo, qui n’attendait de la nuit que des bâtons pour le frapper. - Psst ! Psst !, te voilà enfin – me dit un autre masque élancé me saisissant le bras, d’une voix douce, soulagée de voir ses espoirs satisfaits. - Tu me cherches depuis longtemps ? - Pas du tout, je ne pensais même pas te trouver ici. | Entry #21440 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
10 | 0 | 3 x2 | 4 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.17 | 3.33 (12 ratings) | 3.00 (11 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (4 total agrees)
+1 elle a horreur de ces divertissements | Flows well | JessPaga | |
- 3 users entered 15 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (14 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
| Mistranslations Bien plus qu'un loup (masque) ici : un costume complet de domino | Dom21 | |
bas | Mistranslations "là" au sens de "présente" et non "là-bas" indéfini et lointain. | Dom21 No agrees/disagrees | |
te parler | Other inutile | MICADINA (X) No agrees/disagrees | |
loup rouge | Mistranslations idem que précédemment : costume de domino et non masque ou "loup". | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations pas bon, ce serait plutôt "tu as compris?" | MICADINA (X) | |
mon cher | Mistranslations ne correspond pas au ton familier induit par "hombre" entre hommes | Dom21 No agrees/disagrees | |
+1 1 disait-elle | Mistranslations Le sujet du verbe est le masque. | Martine Joulia | |
Vous faites bien | Inconsistencies Trop simpliste et trop littéral par rapport au sens originel. | Dom21 No agrees/disagrees | |
t | Punctuation majuscule pour ce début de phrase | Dom21 No agrees/disagrees | |
, je | Punctuation Pas de virgule et une majuscule après le point d'interrogation qui précède. | Dom21 No agrees/disagrees | |
-2 +2 1 N’était-ce pas ma bonne étoile | Mistranslations Tout le contraire | Martine Joulia | |
+1 1 qui n’attendait de la nuit que des bâtons pour le frapper. | Mistranslations | Martine Joulia | |
| Mon ami ne trouva pas ce qu'il cherchait pour la raison, finis-je par supposer, qu'il ne cherchait rien, ce qui est le cas de bien des gens. Certaines mères cherchaient bien leurs filles, et certains maris leurs femmes, mais pas une fille ne cherchait sa mère, ni une femme son mari. Peut-être — disaient-ils —, se sont-elles endormies dans un coin au milieu de la confusion... C'est possible — me disais-je en mon for intérieur—, mais ce n'est guère probable. Un masque vint à moi comme une flèche. — C'est toi ? — me demanda-t-il mystérieusement. — C'est moi — répondis-je certain de ne pas mentir. — J'ai reconnu le domino ; toutefois cette nuit c'est impossible ; Paquita est là, mais son mari s'est obstiné à venir ; nous ne savons pas comment diantre il a trouvé des billets. Quel dommage ! Une si belle occasion ! Nous t'avons vu et, n'osant pas venir te parler elle-même, elle m'envoie pour te dire que demain sans faute vous vous verrez à la Sartén... Domino incarnat et rubans blancs... — Bien. — Tu y seras ? — Je n'y manquerai pas. — Et ta femme, alors ? — disait à un être fort étrange, entièrement revêtu de petites cornes d'abondance, un domino noir au bras d'un autre domino identique. — Elle doit dormir, à l'heure qu'il est ; j'ai eu beau essayer, je n'ai pu la convaincre de venir ; il n'y a pire ennemie des divertissements. — Tu peux donc te reposer sur sa vertu ; penses-tu rester toute la nuit ? — Non, jusqu'à quatre heures. — Tu fais bien. Sur ce s'était éloigné l'être couvert de petites cornes, et j'entendis ces mots : — Il ne se doute de rien. — Comment aurait-il pu ? Je suis sortie une heure après lui... — À quatre heures, a-t-il dit ? — Oui. — Nous avons du temps. As-tu toute confiance en la bonne ? — Aucune inquiétude, pour la raison que... Un flot interrompit le fil de ma curiosité ; la suite du dialogue se confondit avec une vague de paroles répétées : me reconnais-tu ? je te reconnais, etcetera, etc. Ne semblait-il pas que mon étoile m'avait envoyé cette nuit un domino semblable à celui de tous les amants, un sort plus heureux que celui du pauvre Quevedo, qui de nuit ressemblait à tous ceux qu'on attendait pour les bastonner ? — Enfin ! Je t'ai enfin trouvé — me dit un autre masque svelte en me saisissant le bras, la voix tendre et frémissante de l'attente satisfaite. Y-a-t-il longtemps que tu me cherchais ? — Non, car il est certain que je ne m'attendais pas à te trouver. | Entry #18260 — Discuss 0 — Variant: Standard-Francefranfra
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
10 | 1 x4 | 2 x2 | 2 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.02 | 2.90 (10 ratings) | 3.13 (8 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 3 users entered 16 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
-1 +1 1 bien des gens | Inconsistencies Formulation gauche et lourde pour un texte littéraire | Dom21 | |
| Other style : répétition de "bien" à quelques mots d'intervalle | Dom21 | |
+1 vint à moi comme une flèche | Inconsistencies L'image est inappropriée : comment "quelqu'un peut venir à quelqu'un comme une flèche" ? | Dom21 | |
— | Punctuation Ce tiret devrait être remplacé par un guillemet ouvrant. | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
; | Syntax Utilisation inadaptée des différents points virgule de la phrase | Dom21 No agrees/disagrees | |
; | | Dom21 No agrees/disagrees | |
-2 2 incarnat | Mistranslations Sens inexact (incarné et non incarnat) | Dom21 | |
| Punctuation Tiret à supprimer. | FrancoisP (X) | |
. | Punctuation Il manque un guillemet fermant. | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
+2 Sur ce s'était éloigné l'être couver | Syntax lourd | Chéli Rioboo | |
— | Punctuation Ce tiret devrait être remplacé par un guillemet ouvrant. | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
... | Punctuation Il devrait y avoir ici un guillemet fermant. | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
+1 mblait à tous ceux qu'on attendait pour les bastonner | Spelling on ne comprend pas | Chéli Rioboo | |
— | Punctuation Tiret à remplacer par une virgule. | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. Mon ami ne trouva pas ce pour quoi il était venu, et d’après ce que j’en vins à présumer, il s’avéra qu’il ne cherchait rien d’ailleurs, ce qui, en vérité, est le lot de tant d’entre nous. Si certaines mères, effectivement, cherchaient leurs filles, et certains maris leurs femmes, aucune fille ne cherchait sa mère, ni aucune femme son mari. Sans doute, s’en persuadaient les susdits, auront-elles cédé au sommeil en plein brouhaha dans quelque salon alentour… Possible, me dis-je… Mais peu probable. Un masque jaillit soudain face à moi. - C’est toi ? émit une voix mystérieuse. - C’est moi, répondis-je, en toute sincérité. - Je t’ai reconnu, mais pour ce soir, c’est impossible, Paquita est là, et son mari aussi, il a tout fait pour venir, du diable si l’on sait comment il s’est procuré les billets. Quel dommage, une occasion pareille ! Nous t’avons vu, mais n'osant pas venir te parler, elle m’envoie te dire que vous vous verrez demain sans faute à la Sartén… En domino et lacets blancs… - —Entendu. —Tu en es ? —J’y serai. —Et ta femme, au fait ? lance un être insolite entièrement vêtu de petites cornes d’abondance à un domino noir tenant son jumeau au bras. - — À l’heure qu’il est, elle doit être en train de dormir. J’ai eu beau faire, je n’ai pas réussi à la décider à venir. Dans le genre rabat-joie, elle s’y entend. - —Eh bien, profites-en tant qu’à faire. Tu penses rester toute la nuit ? - —Non, jusqu’à quatre heures. - —Tu as bien raison. - Entre-temps, l’être aux petites cornes s’était éloigné, et j’attrapai ces mots : - —Elle ne se doute de rien. - —Comment est-ce possible ? En partant une heure après qu’il… - —À quatre heures, tu as dit ? - —Oui. - —On a le temps. Tu réponds de la servante ? - —Aucun risque à craindre, car… Ma curiosité fut coupée net par un mouvement de foule. Les mots suivants échangés se fondirent aux voix qui répétaient : tu me connais ? Je te connais, tu me connais, je te connais... Après tout, porter ce soir un domino pareil à celui de tous les amants ne semblait-il pas un signe du destin, et plus heureux, à l’évidence, que pour Quevedo, qui dans l’obscurité semblait se demander ce qu’ils attendaient tous pour le châtier ? —Psst ! Psst ! Enfin te voilà ! Me dit d’une voix trahissant l’émotion d’un espoir assouvi, un autre masque tout en longueur, en me saisissant le bras. Tu me cherches depuis longtemps ? —Non, en fait, car je ne m’attendais pas à te rencontrer. | Entry #21940 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.51 | 2.75 (12 ratings) | 2.27 (11 ratings) |
- 4 users entered 9 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (8 total disagrees)
lance un être insolite | Mistranslations Celui qui parle est le domino noir, et il s'adresse à l'être insolite. Je cite "Le decía A un ente rarísimo..." | Vincent Taillefumier No agrees/disagrees | |
-1 1 Elle | Mistranslations "Il" (l'être aux petites cornes qui s'est éloigné) ne se doute de rien. | Vincent Taillefumier | |
-1 +1 2 ment est-ce possible ? En partant une heure après qu’il | Mistranslations | Martine Joulia | |
-1 +1 2 emblait se demander ce qu’ils attendaient tous pour le châtier | Mistranslations | Martine Joulia | |
| Mon ami n'a pas trouvé ce qu'il cherchait et j'en suis arrivé à la conclusion qu'il ne cherchait rien, ce qui est précisément ce qui arrive à beaucoup d'autres. Certaines mères, c’est vrai, recherchaient leurs filles, et certains maris leurs épouses, mais pas une seule fille ne cherchait sa mère, pas une seule femme son mari. Peut-être, disait-on, se seraient-elles assoupies dans une pièce quelconque au beau milieu de la confusion... c'est du domaine du possible, me disais-je à moi-même, quoiqu’improbable. Un masque se projeta contre moi. - C’est toi ? me demanda-t-il de façon mystérieuse. - C’est moi, lui répondis-je, sûr d'être dans le vrai. - J’ai fait la connaissance de domino, mais cette nuit ce n'est pas possible, Paquita est là, plus le mari qui a insisté pour venir, on ignore ou diantre il a pu trouver tout cet argent. Quelle malchance, si ce n'était pas une occasion! Nous t’avons aperçu et comme elle n’osait pas te parler elle-même, elle m’envoie te dire que demain vous vous verrez sans faute au Sartén… Domino en chair et rubans blancs... - Entendu. - T’as compris? - J’y serai sans faute. - Et ta femme, dis-moi ? disait un domino noir au bras d’un autre identique à un être très bizarre tout revêtu de petites cornes d’abondance. - Certainement en train de dormir à cette heure-ci, rien à faire pour la décider à venir, plus bonnet de nuit impossible de trouver. - Pour ce qui est de sa vertu, tu peux dormir tranquille; tu penses rester toute la nuit ? - Non, jusqu’à quatre heures. - Tu fais bien. Sur ces entrefaites, celui des petites cornes d’abondance s’était éloigné et je pus vaguement percevoir ces mots: - Il ne s’est douté de rien. - Comment était-ce possible? Si je suis parti une heure après qu’il…. - A quatre heures a-t-il dit? - Oui. - On a du temps devant nous. Rien à craindre avec la bonne ? - Aucune raison de s’inquiéter car … Une affluence vint couper le fil de ma curiosité; les autres mots du dialogue se diluèrent aux voix répétant : tu me connais ? je te connais, et cetera, etc…. - N’était-ce pas une brillante idée d’avoir emmené ce soir un domino semblable à celui de tous les amoureux, plus heureux certes que Quevedo, qui, de nuit, ressemblait à tant d’autres impatients de s'assortir ? Pschitt! Pschitt! Je t’ai enfin trouvé, me dit un autre masque élancé, me saisissant par le bras, d’une voix tendre et agitée par l’espoir exaucé. Tu me cherchais depuis longtemps ? - En fait non, parce que je ne m’attendais pas à te trouver. | Entry #21449 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.47 | 2.73 (11 ratings) | 2.20 (10 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 6 users entered 12 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (9 total agrees)
n'a pas trouvé | Inconsistencies Temps | Dom21 No agrees/disagrees | |
j'en suis arrivé | Inconsistencies Temps | Dom21 No agrees/disagrees | |
contre | Mistranslations "devant" plutôt que "contre" (visuel mais pas physique) | Dom21 No agrees/disagrees | |
+1 J’ai fait la connaissance de domino | Mistranslations | JessPaga | |
| Mistranslations billet au sens d'entrée, pas d'argent. | Martine Joulia | |
+3 2 en chair | Other couleur chair (mais c'est inexact de toute façon) | Martine Joulia | |
parti | Mistranslations "partie": c'est l'épouse du personnage précédent qui s'exprime. | Vincent Taillefumier No agrees/disagrees | |
s'assortir | Mistranslations"Pegar" est ici "frapper", non pas "s'unir" ou "se coller" (Cf sens 6 du lien ci-dessous). Quevedo est malheureux car il ressemble à ceux qu'on attend pour les frapper.Link: http://lema.rae.es/drae/?val=pegar | Vincent Taillefumier No agrees/disagrees | |
| Mon ami ne trouva point ce qu’il cherchait, et comme je le pensais, il s’avéra qu’il ne cherchait rien, ce qui est précisément ce qui arrive à bien d’autres. Certaines mères, en revanche, cherchaient leurs filles, et quelques maris leurs femmes, mais pas une seule fille ne cherchait sa mère, ni une seule femme son mari. Peut-être – disaient-elle,- se sont-elles endormies dans une pièce quelconque dans la confusion. C’est possible – me disais-je,- mais peu probable. Un masque arriva sur moi à toute allure. —C’est toi ?—me demanda-t-il mystérieusement. —C’est moi —lui répondis-je certain de ne point mentir. —J’ai reconnu le domino; mais cette nuit c’est impossible ; Paquita est ici; mais son mari a absolument voulu venir ; nous ne savons pas où diantre il a pu trouver des billets. Quel dommage ! Tu te rends compte de l’occasion ! Nous t’avons vu, et comme elle n’osait pas te parler elle-même, elle m’envoie pour te dire que demain sans faute vous vous verrez à la Sarten... Domino incarnat et rubans blancs... —Bien. —Tu en es ? —Je n’y manquerai pas. —Et ta femme ?—disait-il à un être très étrange qui s’était entièrement vêtu de cornes d’abondance, un domino noir qui en tenait un semblable par le bras. —Elle doit être en train de dormir; j’ai eu beau faire, je n’ai pas réussi à la décider à venir ; elle abhorre les divertissements. —Ainsi tu peux te divertir tranquille ; tu penses rester ici toute la nuit ? —Non, jusqu’à quatre heures. —Tu fais bien. Sur ce, celui qui était revêtu des cornes s’était éloigné, et j’entendis ces mots : —Il n’a rien soupçonné. —Comment le pouvait-il? Je suis parti une heure après lui... —Il a dit à quatre heures ? —Oui. —Nous avons du temps. Tu es sûr de la servante ? —Il n’y a pas de problème, parce que... Une vague coupa le fil de ma curiosité ; les autres mots du dialogue se mélangèrent aux interpellations répétées de : tu me reconnais ? Je te reconnais, etcétéra, etc. N’avais-je donc pas eu une riche idée d’avoir amené cette nuit un déguisement de domino semblable à celui de tous les amants, plus heureux bien sûr, que Quevedo, qui ressemblait la nuit, à tous ceux qui les attendaient pour les battre ? —Chut ! Chut ! Enfin je t’ai trouvé —me dit un autre masque svelte, en me prenant par le bras, et avec sa voix tendre et agitée par l’attente satisfaite. Cela fait-il longtemps que tu me cherches ? —Non bien sûr, car je n’espérais pas te trouver. | Entry #19970 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.39 | 2.45 (11 ratings) | 2.33 (9 ratings) |
- 4 users entered 16 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
domino; | Punctuation Il manque l'espace avant le point virgule. | Dom21 No agrees/disagrees | |
ci; | Punctuation Idem, il manque l'espace avant le point virgule. | Dom21 No agrees/disagrees | |
r ; nou | Syntax abus impropre de l'utilisation des points virgule | Dom21 No agrees/disagrees | |
-3 +1 3 incarnat | Mistranslations Ici, "incarnado" doit être pris au sens de "incarné" et non "incarnat" qui est une couleur d'un rouge vif, ce qui n'est pas le cas des dominos qui sont en général noir et blanc | Dom21 | |
disait-il | Mistranslations c'est l'être étrange qui "dit". | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
Tu fais bien. | Mistranslations Trop simpliste et trop littéral comme traduction. | Dom21 No agrees/disagrees | |
revêtu | Inconsistencies Lourdeur et faux sens (revêtir a un autre sens). "vêtu" suffit ici. | Dom21 No agrees/disagrees | |
parti | Grammar errors C'est la femme qui parle. | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
sûr | Grammar errors C'est à la femme que l'on s'adresse. | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
tu me reconnais ? Je te reconnais, | Syntax Il manque les guillemets si c'est une citation, surtout après les deux points. | Dom21 No agrees/disagrees | |
amené | Inconsistencies "amener" est impropre ici. "apporter" ou même simplement "porter" serait plus adapté. | Dom21 No agrees/disagrees | |
qui les attendaient | Mistranslations ceux qui l'attendaient (ceux qui attendaient Quevedo) | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
Chut ! Chut ! | Mistranslations Chut : chitón. Ici, c'est Psitt ou pstt. | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
| Mon ami ne trouva pas ce qu’il cherchait, et selon ce que je pus en déduire, il ne cherchait rien, tout comme beaucoup d’autres. Certaines mères, oui, cherchaient leurs filles, et certains maris cherchaient leur femme, mais pas une seule fille ne cherchait sa mère, ni une seule mère son mari. Ils disaient qu’elles s’étaient peut-être endormies dans une des pièces dans la confusion … C’est possible, me disais-je à moi-même, mais peu probable. Un masque s’élança vers moi. — C’est toi ? me demanda-t-il mystérieusement. — C’est moi, répondis-je, convaincu de ne pas mentir. — J’ai reconnu le costume, mais cette nuit c’est impossible, Paquita est là, et le mari a absolument voulu venir, nous ne savons pas où diantre il a pu trouver les billets. C’est bien dommage ! Rends-toi compte de l’occasion ! Nous t’avons vu et comme elle n’osait pas te parler elle-même, elle m’a envoyé pour te dire que demain vous vous verrez sans faute à la Sartén… Costume incarnat et rubans blancs… — Bien. — Tu y seras ? — Je n’y manquerai pas. — Et ta femme alors ? dit-il à un phénomène très bizarre, habillé d’un costume noir entièrement recouvert de petites cornes d’abondance, une autre personne portant le même costume à son bras. — Elle doit dormir en ce moment, j’ai fait tout ce que j’ai pu mais je n’ai pas réussi à la convaincre de venir, personne ne déteste plus qu’elle les divertissements. — c'est donc toi qui te repose grâce à sa vertu, penses-tu rester toute la nuit ? — Non, jusqu’à quatre heures. — Tu fais bien. Sur ce, l’individu aux petites cornes s’éloigna, et j’entendis vaguement ces mots : — Nada s’en doute. — Comment est-ce possible ? Je suis pourtant sortie une heure après lui… — À quatre heures a-t-il-dit ? — Oui. — Nous avons le temps. Tu es sûre de la domestique ? — Il n’y a aucun problème, car… Un remous rompit le fil de ma curiosité, les autres mots du dialogue se mêlèrent aux phrases récurrentes : me connais-tu ? Je te connais, etcétéra, etc. Ne jouais-je pas de malchance d’avoir pris cette nuit un costume semblable à celui de tous les amants, et par ailleurs tellement heureux pour Quevedo, qui ressemblait de nuit à ceux qui attendaient de se battre ? — Chis ! chis ! Enfin je t’ai trouvé, me dit un autre masque émacié, en me saisissant par le bras, avec sa voix tendre et agitée par l’espoir de la satisfaction. Tu me cherchais depuis longtemps ? — Eh bien non puisque je ne pensais pas te trouver. | Entry #20156 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.36 | 2.54 (13 ratings) | 2.17 (12 ratings) |
- 4 users entered 9 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (9 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
à moi-même, | Inconsistencies "à moi-même" est de trop et constitue une faute de syntaxe | Dom21 No agrees/disagrees | |
repose | Grammar errors Cela devrait être "reposes". | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
-1 +1 2 est-ce possible ? Je suis pourtant sortie une | Mistranslations phrase incomprise | Martine Joulia | |
+1 1 et par ailleurs tellement heureux pour Quevedo, qui ressemblait de nuit à ceux qui attendaient de se battre | Mistranslations | Martine Joulia | |
+1 1 Chis ! chis | Mistranslations Cette interjection n'existe pas en français | Martine Joulia | |
| Mon ami ne trouva pas ce qu’il cherchait et, comme je finis par présumer, il se trouva qu’il ne cherchait rien, ce qui est précisément ce qui arrive à bien d’autres. Certaines mères cherchaient bien leurs filles, et certains maris leurs femmes, mais pas une seule fille ne cherchait sa mère, ni une seule femme son mari. Peut-être -- disaient-ils – se sont-elles endormies dans une pièce en pleine confusion... C’est-possible—me disais-je—mais ce n’est pas probable. Un masque vint vers moi tel une fusée. « C’est toi ? me demanda-t-il mystérieusement. —C’est moi, lui répondis-je, certain de ne pas mentir. —J’ai connu le domino ; mais ce soir, c’est impossible ; Paquita est là ; mais son mari s’obstine à venir ; on ne sait comment diable il a trouvé des places. Quel dommage ! Figure-toi ! Nous t’avons vu, et comme elle n’osait pas t’aborder, elle m’envoie te dire que demain sans faute vous vous verrez à La Sartén... Domino incarné et rubans blancs... —Bien. —Tu y seras ? —Je n’y manquerai pas. —Et ta femme, mon gars ? disait-il à un être extrêmement bizarre vêtu entièrement de petites cornes d’abondance, un domino noir bras-dessus, bras-dessous avec un de ses semblables. —J’imagine qu’elle dort pour l’instant ; pour autant que j’essaye, je n’ai pas pu la convaincre de venir ; il n’y a pas plus ennemie des distractions qu’elle. —Ainsi tu peux te reposer sur sa vertu. Tu penses rester là toute la nuit ? —Non, jusqu’à quatre heures. —Tu fais bien. » Sur ce, celui aux petites cornes s’était éloigné, et je captai ces quelques mots : « Il ne se doute de rien. —Comment le pourrait-il ? Si je suis sorti une heure après lui... —Il a bien dit à quatre heures ? —Oui. —On a le temps. Pas de doutes sur la bonne ? —Aucune inquiétude car... » Une vague coupa le fil de ma curiosité ; le reste des mots du dialogue se confondirent avec les voix répétant : « Tu me connais ? Je te connais, etc, etc... » Alors, n’était-ce pas ma bonne étoile que d’avoir rapporté ce soir un domino pareil à ceux de tous les amants, plus heureux, sans doute, que Quevedo, qui ressemblait la nuit à je ne sais combien qui n’attendaient que pour le frapper ? « Chut ! Chut ! Enfin je te trouve, me dit un autre masque svelte en me tirant le bras, la voix terne et agitée par l’espoir satisfait. Ça faisait longtemps que tu me cherchais ? —Non, en fait, car je n’espérais pas te trouver. » | Entry #20516 — Discuss 0 — Variant: Standard-Francefranfra
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.26 | 2.25 (12 ratings) | 2.27 (11 ratings) |
- 4 users entered 10 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (12 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Spelling par LE présumer serait plus fluide | Dom21 | |
- | Punctuation Il devrait y avoir une espace au lieu de ce trait d'union. | FrancoisP (X) No agrees/disagrees | |
disait-il | Mistranslations c'est le "domino" qui est le sujet. | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
+1 1 n’était-ce pas ma bonne étoile que d’avoir rapporté ce soir un domino pareil à ceux de tous les amants, plus heureux, sans doute, que Quevedo, qui ressemblait la nuit à je ne sais combien | Mistranslations Pas compris | Martine Joulia | |
| Mon ami n'a pas trouvé ce qu'il cherchait et, selon mes présomptions, c'était parce qu'il ne cherchait rien. Il s'agit précisément de la même chose qui arrive à de nombreuses autres personnes. Certaines mères, oui, elles cherchaient leurs filles, et certains maris cherchaient leurs épouses, mais aucune fille ne cherchait sa mère et aucune épouse ne cherchait son mari. Peut-être — disait-on —, elles sont restées endormies dans une pièce à cause de la confusion. C'est possible — je me disais —, mais ce n'est pas probable. Un masque s'approcha rapidement de moi. — C'est toi ? — me demanda-t-il mystérieusement. — C'est moi — répondis-je, certain de ne pas mentir. — J'ai reconnu le smoking ; mais cette nuit, c'est impossible. Paquita est là-bas, avec son mari qui s'est entêté à venir. On ne sait pas où diantre a-t-il pu trouver des billets. Quel dommage ! Regarde par toi-même, quelle occasion ! Nous t'avons aperçu et, n'ayant pas le courage de t'adresser la parole elle-même, elle m'a envoyé te dire que demain, sans faute, vous vous verrez à la Sartén... En smoking et avec nœud papillon... — Très bien. — C'est d'accord ? — J'y serai. — Et ta femme, tiens ? — il s'adressait à quelqu'un d'apparence extrêmement bizarre vêtu entièrement de cornes d'abondance, un smoking noir qui en avait un autre identique autour du bras. — Elle doit être en train de dormir en ce moment ; j'ai bien essayé, mais je n'ai pas pu la convaincre de venir. Personne n'est aussi réticent à se distraire. — Comme ça, tu peux te reposer. Tu penses être ici toute la nuit ? — Non, jusqu'à quatre heures. — Tu as bien raison. Après quoi l'homme aux cornes s'éloigna et j'écoutai vaguement les mots suivants : — Il ne s'est douté de rien. — Comment est-ce possible ? Si je suis partie une heure après lui... — Il a dit à quatre heures ? — Oui. — On a le temps. Tu es sûre de la domestique ? — Il n'y a pas de souci à se faire parce que... Les remous coupèrent le fil de ma curiosité : le reste de la conversation se perdit dans le brouhaha des voix qui répétaient : tu me connais ? Je te connais, etcétéra, etc. Eh bien, n'était-ce donc pas ma chance de m'être vêtu, cette soirée-là, d'un smoking identique à celui de tous les amoureux, plus heureux, certes, que Quevedo, lequel avait la malchance d'attirer tous ceux qui cherchaient quelqu'un à maltraiter ? — Psst ! Psst ! Enfin, je t'ai trouvé — me murmura une autre personne svelte masquée alors qu'elle m'attrapait du bras. Sa voix était tendre mais agitée à cause de ses espérances, désormais satisfaites. Tu me cherches depuis longtemps ? — À vrai dire, non, parce que je ne pensais pas te rencontrer ici. | Entry #16918 — Discuss 0 — Variant: Standard-Francefranfra
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.05 | 2.09 (11 ratings) | 2.00 (10 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
Comme ça, tu peux te reposer | Flows well Naturel et fluide, coule bien dans la réponse et correspond au sens. | Dom21 No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 16 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (8 total disagrees)
+1 précisément de la même chose qui arrive à de nombreuses autres personnes | Grammar errors Il manque un élément de la comparaison: "la même chose QUE CE qui arrive", en français. Plus fluide: "c'est ce qui arrive" | Vincent Taillefumier | |
elles sont restées | Syntax Avec "peut-être" en début de phrase, cela donnerait: "peut-être qu'elles" ou "Peut-être sont-elles" | Vincent Taillefumier No agrees/disagrees | |
-2 2 à cause de la confusion. C'est possible — je me disais —, mais ce n'est pas probable. | Mistranslations Certainement pas "à cause" | Martine Joulia | |
s'approcha rapidement | Mistranslations traduction bien trop faible par rapport à l'original | Dom21 No agrees/disagrees | |
j'écoutai | Mistranslations "écouter" a un sens actif et ne correspond pas au sens passif de "entreoir" | Dom21 No agrees/disagrees | |
remous | Inconsistencies Terme seul inadapté ici | Dom21 No agrees/disagrees | |
etcétéra, etc. | Syntax Deux graphies différentes pour un même mot répété | Dom21 No agrees/disagrees | |
smoking | Mistranslations Absolument pas adapté dans le contexte de l'époque | Dom21 No agrees/disagrees | |
du bras | Syntax attrapait LE bras et non DU bras (sinon c'est AVEC le bras) | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Mon ami ne trouva pas ce qu’il cherchait, et je commençai à présumer que, selon moi, la chose consistait à ne rien chercher, ce qui est précisément la même chose que ce qui arrive à beaucoup d’autres. Quelques mères cherchaient leurs filles, et quelques maris, leurs femmes, mais pas une seule fille ne cherchait sa mère et pas une seule femme son mari. A la rigueur – disaient-il – ils seraient restés endormis dans la confusion d’une pièce…C’est possible – me suis-je dit à moi-même – mais c’est peu probable. Une femme masquée arriva de nulle part jusqu’à moi. -C’est toi ? – me demanda-t-elle mystérieusement. -C’est moi – lui répondis-je, certain de ne pas mentir. -J’ai connu le domino; mais ce soir c’est impossible ; Paquita est là ; en plus le mari s’est entêté à venir ; on ne sait pas comment, diantre, il a trouvé des billets. Quel dommage ! Regarde, quelle occasion ! Nous t’avons vu, et n’osant pas te parler, elle-même m’envoie te dire que demain sans faute vous vous verrez à la Poële….En domino incarné et nœuds blancs…. -Bien. -Tu y seras ? -Je n’y manquerai pas. -Et ta femme, homme ? – dit-elle à un être extrêmement bizarre qui était vêtu de petites cornes d’abondance, un domino noir accompagné d’un autre semblable à son bras. -En train de dormir maintenant ; pour ce que j’ai fait, je n’ai pas pu la décider à venir, il n’y a pas plus grande ennemie que la distraction. -Ainsi repose-toi en sa vertu ; tu penses être ici toute la nuit ? -Non, jusqu’à 4 heures. -Tu fais bien. Sur ce, elle s’était éloignée des petites cornes et j’entendis vaguement ces mots : -Il n’a rien soupçonné. -Comment est-ce possible ? Si elle est sortit une heure après lui…. -A quatre heures a-t-il dit ? -Oui -Nous avons le temps. Tu es sûre de la domestique ? -Il n’y a aucun souci à avoir parce que… Un remous coupa le fil de ma curiosité, les autres mots du dialogue se mélangèrent avec les voix répétées de : tu me connais ? Je te connais etcétéra… Alors, ne semblait-il pas être de mon ingéniosité d’avoir amené ce soir un domino similaire à tous les amants, certes plus heureux que Quevedo, qui de nuit ressemblait à tous ceux qui attendaient pour les unir ? -Chut ! Chut ! Enfin je te rencontre – me dit l’autre masque svelte, tout en me saisissant le bras, et avec sa voix tendre et agitée par la satisfaction de ses attentes. Cela fait longtemps que tu me cherches ? -Bien sur que non, car je n’espérais pas te trouver. | Entry #21100 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.00 | 2.08 (12 ratings) | 1.91 (11 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 1 u | Flows well good transmlation of the spanish image | BERNARD DELS (X) | |
- 3 users entered 13 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
selon moi | Mistranslations | JessPaga No agrees/disagrees | |
la chose | Inconsistencies | JessPaga No agrees/disagrees | |
seraient | Grammar errors Un futur antérieur d'hypothèse est nécessaire | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
femme | Other Le texte ne le précise pas | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
nœuds | Inconsistencies Terme mal approprié | Dom21 No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Awkwardly litteral translation | Dom21 | |
+1 1 elle est sortit | Grammar errors salí : première personne passé simple | Martine Joulia | |
ertes plus heureux que Quevedo, qui de nuit ressemblait à tous ceux qui attendaient pour les unir | Mistranslations ?? sens? | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
| Mon ami n'a pas trouvé ce qu'il voulait, et comme je suis arrivé à me vanter, c'est que ne cherche rien, ce qui est précisément ce qui leur arrive beaucoup d'autres. Certaines mères, oui, à la recherche de leurs filles, leurs maris et des femmes, mais pas une mère célibataire à la recherche de sa fille, pas une seule femme à son mari. Peut-être, ils ont dit, ils ont-endormi au milieu de la confusion sur pièces ... Il est possible que je disais à moi-mais ce n'est pas probable. Un coup de masque est venu vers moi. - Est-ce que vous m'avez demandé mystérieusement?. -Je suis-je répondu sûr de ne pas mentir. Domino-remplies; mais ce soir, c'est impossible; Paquita est là; mais le mari est déterminé à venir; Je ne sais pas où les billets en enfer trouvés. Quel dommage! Vous regardez quelle occasion! Nous l'avons vu, et n'osant pas parler à elle-même, m'a envoyé vous dire ce matin sans faute que je vois dans la casserole ... j'incarne Domino et des rubans blancs ... -Bien. - Êtes-vous? -Tu me manque. - Qu'est-ce que votre femme, l'homme dit à une entité rare qui a été habillé tout en petites cornes d'abondance, vêtu d'un domino noir juste un autre bras-le?. -Dormir est maintenant; même si je l'ai fait, je ne pouvais pas être décidé à venir; il n'y a pas d'autres attractions de l'ennemi. -Donc, vous vous placez dans la vertu; Allez-vous être ici toute la nuit? -Non, jusqu'à quatre. -Vous avez raison. En cela, il était hors de cornes et entreoí ces mots: «Rien n'a été soupçonné. - Comment était-il possible? Si j'ai quitté une heure après avoir ... - A quatre dites-vous? -Ouaip. -Nous avons le temps. Etes-vous sûr de la femme de chambre? -Il n'ya pas de soins, parce que ... Une vague couper le fil de ma curiosité; autres mots mélangés dialogue voix répétées: ne me connaissez-vous? Je sais, etc, etc. Pourquoi, ne semble pas avoir apporté mon étoile ce soir un domino égal à tous les amoureux, heureux, bien sûr, que Quevedo, qui avait l'air pendant quelques heures d'attente pour les frapper? - Chis! Chis! J'ai finalement trouvé vous, je l'ai dit un autre masque mince, me saisissant par le bras, et sa voix tendre et agité j'espère satisfait. Combien de temps avez-vous voulu de moi? -Pas du tout, parce qu'ils s'attendent à trouver. | Entry #17482 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.00 | 1.00 (8 ratings) | 1.00 (8 ratings) |
- 2 users entered 4 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 +1 2 à me vanter | Mistranslations La traduction tout entière est une plaisanterie!!!! | Martine Joulia | |
ils ont dit, ils ont-endormi | Spelling Google translation ? | Martine Joulia No agrees/disagrees | |
Domino-remplies; | Mistranslations La plupart des phrases n 'ont "ni queue ni tête" | isabelle floc'h No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |