This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation agency/company employee or owner, Identità verificata
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Da Spagnolo a Italiano - Tariffa standard: 0.09 EUR a parola / 40 EUR all'ora Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.09 EUR a parola / 40 EUR all'ora Da Tedesco a Italiano - Tariffa standard: 0.09 EUR a parola / 40 EUR all'ora Da Catalano a Italiano - Tariffa standard: 0.09 EUR a parola / 40 EUR all'ora
Punti PRO: 155, Risposte a domande: 95, Domande inviate: 16
Voci nella Blue Board create da questo utente
8 Commenti
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Founding partner of Qabiria, Marco Cevoli coordinates Qabiria's activities.
Marco Cevoli has a Master's degree in design and multimedia production from the University La Salle in Barcelona and graduated with honours in Foreign languages and literature at the Catholic University in Brescia (with a dissertation on translation problems in film dubbing). He has worked as a freelance translator since 1997. In Italy he collaborated in the development of an international NGO, before specializing in web design. In Spain, he spent four years in a multinational company of the Bertelsmann group, as Head of the Translation Department. After leaving, he completed some projects as a strategic consultant before deciding to put his knowledge of the sector to good use by setting up Qabiria.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.