VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Feb 16, 2007 |
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO] Social Sciences - Psicologia / Psicologia / filosofia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Carolina Ramos Italia Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
Voci della discussione: 2 | |
---|---|
immedesimazione (immedesimarsi) Spiegazione: Forse si perde nella soluzione la componente autoreferenziale, ma mi sembra possa andare Buen finde Ale |
| ||
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
astrazione, concentramento nei propri pensieri, straniamento Spiegazione: En-sí-mism(o)-arse: scordarsi del mondo e allontanarsene, distaccarsene, non per egoismo o egocentrismo, ma per distrazione o perché rapiti dai propri pensieri. -------------------------------------------------- Note added at 16 minutos (2007-02-16 15:37:14 GMT) -------------------------------------------------- Hai ragione, Fiamma. Non credo ci sia un traducente perfetto per questa parolina. Certo che se non impazzisci dopo questa traduzione, complimenti!! :-)) -------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2007-02-16 15:41:06 GMT) -------------------------------------------------- Che ne dici di una parafrasi del tipo "una coscienza di veglia concentrata su se stessa" o qualcosa del genere. "Ensimismarse" è perdersi nei propri pensieri. -------------------------------------------------- Note added at 29 minutos (2007-02-16 15:50:33 GMT) -------------------------------------------------- Allora raccoglimento potrebbe andare molto bene. Io non so perché lo associo alla preghiera. Ma chissà se "raccoglimento" non è proprio il termine giusto! :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
| |||