Lingue di lavoro:
Da Italiano a Spagnolo
Da Inglese a Spagnolo
Da Spagnolo a Italiano

Carolina Ramos
Expertise in Food & Wine

Rome, Lazio, Italia
Ora locale: 09:34 CET (GMT+1)

Madrelingua: Spagnolo Native in Spagnolo, Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Messaggio dell'utente
MA in Food Culture
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Cucina/Arte culinariaMarketing/Ricerche di mercato
ReligioneScienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
Vino/Enologia/ViticolturaPubblicità/Pubbliche relazioni
Affari/Commercio (generale)Giornalismo
Legale (generale)Viaggi e Turismo

Tariffe

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 118, Risposte a domande: 56, Domande inviate: 5
Storico progetti 1 Progetti inseriti

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Titoli di studio per la traduzione PhD - Università degli Studi Tor Vergata di Roma. (A.A. 2009-2011)
Esperienza Anni di esperienza: 25 Registrato in ProZ.com: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Italiano a Spagnolo (ASETRAD)
Da Inglese a Spagnolo (Cambridge University (ESOL Examinations))
Da Italiano a Spagnolo (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Da Italiano a Spagnolo (AMBASCIATA SPAGNA)
Da Spagnolo a Italiano (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)


Associazioni AITI, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Sito Web http://gastrolinguistica.com
Events and training
Biografia
Carolina Ramos Rodríguez
Traduttrice IT>ES, EN>ES. Interprete IT<>ES
www.armonicasolar.it (in costruzione)
www.gastrolinguistica.com (blog di cultura alimentare, in italiano)
www.comerenroma.com (blog di cultura alimentare, in spagnolo)


PERCORSO FORMATIVO:

- Dottoranda in Italianistica. Università degli Studi "Tor Vergata" di Roma. Ricerca: Il linguaggio della comunicazione enogastronomica italiana e la sua traduzione in spagnolo. Da 2009.

- Master universitario in Cultura dell'Alimentazione e delle Tradizioni Enogastronomiche. Università degli Studi "Tor Vergata" di Roma. 2007-2008.

- Laurea Specialistica in Traduzione Tecnico-Scientifica presso l’Università “La Sapienza” di Roma (2006-2007). Inconclusa (otto esami dati).

- Laurea (V.O.) in Pubblicità e Relazioni Pubbliche presso la Facoltà di Comunicazione dell’Università di Siviglia, Spagna. 1994-1998.


Certificazioni linguistiche:

- Per la lingua italiana:

· CELI 5 DOC (proficiency di lingua italiana per insegnanti stranieri in Italia)
· CELI 5 (proficiency di lingua italiana)
· CIC A Avanzato (Italiano Economico e Commerciale) dell'Università per Stranieri di Perugia
· Diploma quadriennale universitario in Lingua Italiana presso l'Istituto delle Lingue dell'Università di Siviglia


- Per la lingua inglese:

· CAE (Certificate of Advanced English, preproficiency) della University of Cambridge
· Diploma quadriennale universitario in Lingua Inglese presso l'Istituto delle Lingue dell'Università di Siviglia


- Per la lingua spagnola:

· Seminario d'abilitazione esaminatore DELE (Diploma del Español como Lengua Extranjera). Livello A1. Instituto Cervantes de Roma. 2009
· Seminario d'abilitazione esaminatore DELE (Diploma del Español como Lengua Extranjera). Livelli B1, B2 e C2. Instituto Cervantes de Roma. 2007

PERCORSO LAVORATIVO:

- Traduttrice accreditata da AITI e ASETRAD, Associazioni di cui Socio Ordinario, usufruendo dei loro corsi di formazione e aggiornamento, newsletter, forum, segnalazioni, etc. Membro esperto di comunicazione, PR e marketing per AITI Lazio. Community manager per Social Network Sezione AITI Lazio.

- Consulente di comunicazione e mediazione linguistica freelance. Consulenza linguistica a enti pubblici (membro aggiunto di commissioni esaminatrici - esperto per le lingue - per concorsi pubblici). Collaborazione con case editrici come traduttrice, revisore e correttore di bozze, così come con alcune testate giornalistiche.

- Istituto Cervantes di Roma, Ufficio per la Certificazione Linguistica. Coordinamento e supporto all'organizzazione degli esami DELE (unica certificazione ufficialmente riconosciuta per la lingua spagnola a livello internazionale). Comunicazione e PR. Traduzione e interpretazione. Dopo concorso ad accesso pubblico. Da aprile 2009. L'Istituto è l’istituzione culturale creata dallo Stato spagnolo nel 1991 per diffondere l’insegnamento dello spagnolo, la cultura della Spagna e dei paesi ispanoparlanti.

- Assistente alla Comunicazione, Protocollo e Relazioni Esterne presso l’Ambasciata di Spagna a Roma (dopo concorso ad accesso pubblico) da maggio 2002 ad aprile 2009. Mansioni: protocollo di Stato e cerimoniale, ufficio stampa e politico, affari culturali, traduzione e interpretazione (di trattativa e consecutiva). Lingue di lavoro: spagnolo e italiano; inglese e francese. Campi di specializzazione: · Politica, diplomazia e relazioni internazionali; · Comunicazione e giornalismo; · Burocrazia e amministrazioni pubbliche; · Relazioni Pubbliche istituzionali e Protocollo di Stato, Cerimoniale e rapporti formali tra Stati; · Testi umanistici variegati, di taglio filosofico, religioso, teologico, sociologico, psicologico, antropologico, di critica letteraria.

- Stage e tirocini nel mondo della pubblicità, della comunicazione e delle relazioni pubbliche (ARPPA - Asociación de Relaciones Públicas y Protocolo de Andalucía, Asociación de Jóvenes Empresarios de Sevilla, Onda Algeciras TV, Ufficio Comunicazione di Empresas Reunidas Hosteleras del Sur - Restaurantes La Pesquera...). - Tirocinio formativo della durata di tre mesi presso l'Agenzia di Pubblicità Roncaglia & Wijkander (Roma).

- Traduttrice presso studio legale a Marbella, Malaga, Spagna.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 161
Punti PRO: 118


Lingue principali (PRO)
Da Spagnolo a Italiano63
Da Italiano a Spagnolo51
Italiano4
Aree generali principali (PRO)
Altro36
Legale/Brevetti32
Scienze sociali20
Tecnico/Meccanico18
Arte/Letteratura8
Punti in 1 ulteriore area >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)32
Psicologia12
Energia/Produzione di energia8
Poesia e Prosa8
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda8
Cosmetica, Bellezza4
Istruzione/Pedagogia4
Punti in altre 11 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Gastronomia, Enologia, Enogastronomia, Cultura Alimentazione, Cucina, Turismo, Ristorazione, Viaggi, Guide, Comunicazione. See more.Gastronomia, Enologia, Enogastronomia, Cultura Alimentazione, Cucina, Turismo, Ristorazione, Viaggi, Guide, Comunicazione, Pubblicita', Copywriting, RRPP, Giornalismo, Politica, Organizzazioni Internazionali, Ambasciata, Antropologia, Etologia, Filosofia, Psicologia, Sociologia, Religione, Teologia.. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 13, 2015