Glossary entry (derived from question below)
Spagnolo term or phrase:
desfrenar
Italiano translation:
liberare/sciogliere dal freno/togliere il freno/sbrigliare/sfrenare
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Feb 16, 2007 15:27
17 yrs ago
Spagnolo term
desfrenar
Da Spagnolo a Italiano
Tecnico/Meccanico
Energia/Produzione di energia
Para ello se frena y desfrena la orientación hasta que la señal de presión alta se recupera, entonces realiza dos iteraciones mas de frenado-desfrenado.
Proposed translations
(Italiano)
3 | liberare/sciogliere dal freno/togliere il freno/sbrigliare | Maria Assunta Puccini |
5 +2 | sfrenare | Carolina Ramos |
Proposed translations
1 giorno 2 ore
Selected
liberare/sciogliere dal freno/togliere il freno/sbrigliare
qualche alternativa alla proposta di Carolina, che comunque io ritengo azzeccata. Gusti sono giusti... no no, sono guuusti :)))
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2007-02-21 08:22:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
È stato un pacere! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2007-02-21 08:27:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
opps! Non un mediatore di pace ma un piacere :D
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2007-02-21 08:22:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
È stato un pacere! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2007-02-21 08:27:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
opps! Non un mediatore di pace ma un piacere :D
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille a tutti"
+2
6 min
sfrenare
"Desfrenar" è non frenare, ma nel senso di levare la presa dal freno, quindi implica che sta annullando l'operazione precedentemente compiuta della frenata. Ad.es. se rischi di inchiodare con la macchina mentre impari a guidare, ti può capitare che il tuo insegnante ti dica "desfrena un poco". (ahimè, a me lo dicevano spesso!) :-D
Perché non semplicemente "sfrenare"?
--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2007-02-16 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------
Sì, lo so, non è comune, ma si trova sul dizionario, e neanche in spagnolo è comune "desfrenar". Potresti usare una parafrasi se non ti convince. :-)
Perché non semplicemente "sfrenare"?
--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2007-02-16 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------
Sì, lo so, non è comune, ma si trova sul dizionario, e neanche in spagnolo è comune "desfrenar". Potresti usare una parafrasi se non ti convince. :-)
Note from asker:
sfrenare non mi sembra corretto in italiano anche se rende bene l'idea |
Peer comment(s):
agree |
Chiara Chieregato
29 min
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: 1 . non com. liberare, sciogliere dal freno o dai freni; togliere il freno: ... s. un vagone ferroviario ; qualcuno ha sfrenato la macchina che è andata a finire contro un muro... (Treccani). Non vedo motivi per considerarlo scorretto, anzi!...
1 giorno 1 ora
|
Something went wrong...