May 11, 2004 13:04
21 yrs ago
7 viewers *
Italiano term
il deducente esponendo
Da Italiano a Tedesco
Legale/Brevetti
Legale (generale)
Hallo, ich habe Probleme mit dem folgenden Satz: Vor allem der Schluss ist mir nicht klar. Es ist der Beginn einer Antwort auf eine Klageschrift:
Con l'atto introduttivo del presente giudizio, gli attori hanno convenuto, innanzi a codesto Tribunale, il deducente esponendo:
- che ...
- che ...
Con l'atto introduttivo del presente giudizio, gli attori hanno convenuto, innanzi a codesto Tribunale, il deducente esponendo:
- che ...
- che ...
Proposed translations
(Tedesco)
5 +1 | s.u. |
Sandra Pecoraro
![]() |
5 | und der Kläger trägt vor |
Giusi Pasi
![]() |
Proposed translations
+1
50 min
Selected
s.u.
gemeint ist der Verfasser der Klageerwiderung - die attori hanno convenuto .....il deducente (der jetzt die Klageerwiderung schreibt), indem sie (die klaeger) in ihrer Klage vortrugen, dass.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
9 min
und der Kläger trägt vor
tratto da un ricorso per ingiunzione nel mio archivio
Something went wrong...