Jul 28, 2005 16:26
19 yrs ago
12 viewers *
Italiano term

salvi juribus

Da Italiano a Francese Altro Legale (generale)
à la fin des conclusions d'un avocat.

"Corps de texte.
Salvi juribus.
Vinte le spese.
Signature"
Proposed translations (Francese)
3 +1 VS
4 +1 ***

Discussion

verbis Jul 28, 2005:
salviS.........

Proposed translations

+1
8 min
Selected

VS

SALVIS IURIBUS : è la formula d’uso che si utilizza di norma in calce ad una lettera quando si vuole manifestare l’intendimento di avvalersi di ogni mezzo e procedura per tutelare i propri diritti. La postilla latina corrispondente a “fatti salvi i diritti” che solitamente i legali accompagnano ad un invito o ad un atto di significazione dai toni moderati, spesso viene trascritta, anche da avvocati blasonati, erroneamente “salvis Juribus”, dimenticando che il diritto, la giustizia e la norma, erano indicati nell’antica Roma con il termine ius, dal quale derivano i termini di giurisprudenza, giurisperito ed altro ancora.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-07-28 16:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

In francese forse: sous réserve des droits
...da prendere con le pinze :-)
Peer comment(s):

agree verbis
4 min
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+1
5 min

***

formule non traduisible comme indiqué dans la page (en italien) référencée !
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : secondo me il latino non va tradotto :)( nei testi legali ovvio)
1 ora
Grazie, Angioletta !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search