Jan 23, 2009 14:38
16 yrs ago
Italiano term

inclinare

Da Italiano a Inglese Scienze sociali Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc. employment/immigration
I'm sure it's just me suffering from post-prandial drowsiness, but don't get sense of 'aveva inclinato' at all here. Could it be a typo for 'incrinato', possibly? Or does it make sense the way it is?

Context:
Per quanto la teoria di Lewin fosse apparsa in un’epoca ormai quasi estinta – quella della fabbrica fordista, della solidarietà di classe, delle mobilitazioni di massa – mi sembrava che valesse la pena di recuperarla per varie ragioni. Essa, infatti, faceva riferimento non tanto agli aspetti politici e di classe in senso proprio quanto alle forme di solidarietà “naturale”: quelle forme di prossimità che possiamo rinvenire all’interno di ambienti “totalizzanti” anche molto diversi tra loro come possono esserlo i collegi, le cliniche e, certamente, le fabbriche. Persino l’età dell’“opulenza” non aveva ***inclinato*** questo genere di relazioni, come avevano notato J. Goldthorpe, D. Lockwood, F. Bechhofer et al. (1968). Ritenevo perciò plausibile che anche quest’epoca, caratterizzata dalla riduzione delle garanzie, dalla precarizzazione del lavoro e da una crescente insicurezza potesse essere studiata con le particolari lenti della teoria lewiniana.

any help appreciated!

Discussion

simon tanner (asker) Jan 24, 2009:
yes, I did in the end. It was a typo for 'incrinato', but I had in any case gone for your second suggestion of 'affected', because it worked either way.
James (Jim) Davis Jan 24, 2009:
Simon, can't you contact your client and ask what they actually meant please and put us all out of our misery?
luskie Jan 23, 2009:
yes, it's incRinato
simon tanner (asker) Jan 23, 2009:
yep, good point, and I definitely think you might be right about statuaria
James (Jim) Davis Jan 23, 2009:
I said "similar" if you type something similar to "inquinato" a spelling corrector will correct it to the nearest match which might well be "inclinato" rather than what you intended. A spelling corrector could also easily give you statuaria when what you meant was statutaria.
simon tanner (asker) Jan 23, 2009:
no such luck; this is a word file which has never been anything else. Inquinato might be possible as an OCR mistake, but as a typo would be pushing it. Thanks anyway
James (Jim) Davis Jan 23, 2009:
It isn't an OCR mistake or similar for inquinato, by any chance?

Proposed translations

34 min
Selected

affected the stability of

or quite simply "affected"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-01-23 15:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

or "tainted"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-01-23 15:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

if it is a spelling corrector error
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for the suggestions"
6 min

be conducive to/dispose towards

one of the meanings of the verb
Something went wrong...
30 min

redirected

It makes sense in the context.... I think the author is rather "fiorente"
Something went wrong...
1 ora

alter/reshape

Persino l'età dell'opulenza non aveva (minimamente)scalfito/modificato questo genere di relazioni.
Le relazioni di cui si parla erano rimaste immutate.

Io la leggo così. Per me non si tratta di errore tipografico.

Ciao Simon, have a nice day.
Something went wrong...
1 ora

strained/deteriorated

This must be a typo for 'incrinato', because the author is talking about 'relazioni interpersonali', which can therefore be strained or become deteriorated because of certain causes.

Examples (from 'Il Ragazzini 2008'):
- I rapporti fra le due nazioni si sono incrinati = relations between the two counties have deteriorated
- La loro amicizia si incrinò = their friendship became strained

Peer comment(s):

neutral James (Jim) Davis : "aveva incrinato" sounds unusual to me "si è incrinato" is the more usual phrasing. For sure it "can" be and is used that way, but it's less frequent. I Googled to check: about 3:1.
15 ore
actually, it can be used either way. Example: http://archiviostorico.corriere.it/2001/febbraio/08/Fra_Clin... (first sentence)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search