Apr 18, 2007 15:17
18 yrs ago
12 viewers *
Italiano term
argomentario
Da Italiano a Inglese
Marketing
Stampa ed editoria
catalogue
Refers to all the text on a catalogue page giving product details and selling points.
Proposed translations
(Inglese)
4 | features & benefits |
Rosanna Palermo
![]() |
Proposed translations
7 ore
Selected
features & benefits
Generally speaking, it's a features and benefits sheet
If it is for technical purposes, then it would be called:
(application/material/merchandise) reference/spec sheet
Both include the specs (features) and the material application capabilities (the "benefits")
for example:
glass extruded tubing
ID 1.2"
OD 1.9"
Wall ...
PSI
heat resistant
abrasion resistant
excellent for irrigation
acid resistant
If it is for technical purposes, then it would be called:
(application/material/merchandise) reference/spec sheet
Both include the specs (features) and the material application capabilities (the "benefits")
for example:
glass extruded tubing
ID 1.2"
OD 1.9"
Wall ...
PSI
heat resistant
abrasion resistant
excellent for irrigation
acid resistant
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, rfmoon. I prefer this to the previous gloss entry."
Discussion
In addition to what is posted there,"selling points" (argomenti di vendita) is also a good translation IMO.