Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
non decorata.
Inglese translation:
plain
Added to glossary by
Jane Griffiths (X)
Jun 11, 2004 14:46
20 yrs ago
Italiano term
*Si consiglia l'utilizzo dalla parte non decorata.
Da Italiano a Inglese
Altro
Cartario/Produzione della carta
paper products
paper (carta casa)
Proposed translations
(Inglese)
5 +3 | *The use of the plain side is recommended |
Jane Griffiths (X)
![]() |
4 | *We recommend using the non-decorated side |
Sonia Hill
![]() |
Proposed translations
+3
28 min
Selected
*The use of the plain side is recommended
Or the undecorated side, but I prefer plain.
This makes sense with reference to kitchen paper (aka kitchen towels, but I use towel to mean something reusable made of cotton).
This makes sense with reference to kitchen paper (aka kitchen towels, but I use towel to mean something reusable made of cotton).
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 min
*We recommend using the non-decorated side
If this is referring to kitchen towel, as I think it is, this is how I would translate the phrase.
Something went wrong...