Sep 2, 2002 16:44
22 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
Reggiseno
Non-PRO
Da Italiano a Inglese
Altro
BIANCHERIA INTIMA
ho bisogno di sapere il nome di certa biancheria intima perchè la vendo e quindi devo essere in grado di conoscere la traduzione dall'italiano all'inglese.
Es: reggiseno, mutandine, reggicalze, calze, camicie da NOTTE, PIGIAMI ECC............
Es: reggiseno, mutandine, reggicalze, calze, camicie da NOTTE, PIGIAMI ECC............
Proposed translations
(Inglese)
5 +5 | bra... |
ttiberia
![]() |
5 +4 | Bra |
Antonio Camangi
![]() |
5 +1 | bra |
Kimmy
![]() |
5 | Reggicalze = suspender belt |
anaiss
![]() |
2 +1 | brassiere / bra |
Rafa Lombardino
![]() |
Proposed translations
+5
9 min
Selected
bra...
...
reggiseno = bra
mutandine = underwear
calze = stockings oppure pantyhose
cam. da notte = nightgown
pigiama = pijama
reggiseno = bra
mutandine = underwear
calze = stockings oppure pantyhose
cam. da notte = nightgown
pigiama = pijama
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
5 min
brassiere / bra
.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-02 16:50:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Is that the term you\'re looking for?
www.levanteusa.com/shop/ detail.asp?sku=sl06&dept=41
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-02 16:50:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Is that the term you\'re looking for?
www.levanteusa.com/shop/ detail.asp?sku=sl06&dept=41
+4
1 ora
Bra
Reggiseno:bra
Mutandine:panties
Calze (da donna): stocking
Giarrettiera: garter
Camicia da notte: night-gown
Pigiama: pijama
Mutandine:panties
Calze (da donna): stocking
Giarrettiera: garter
Camicia da notte: night-gown
Pigiama: pijama
Peer comment(s):
agree |
Edward L. Crosby III
: Yep; I think she wanted all of them. (Note: "nightgown", "pyjamas")
1 ora
|
agree |
mergim
1 ora
|
agree |
anaiss
: Note: Pigiama- pyjamas(Br.eng)/ pajamas (US.eng)
3 ore
|
agree |
Aïda Garcia Pons (X)
: agree with Edward.....III
7 ore
|
5 ore
Reggicalze = suspender belt
Mutande =briefs, pants.(da uomo)underpants; (da donna) panties
Mutandine = (da bambino)briefs,pants;
(da bagno)bathing trunks, swimmimg trunks;
Mutandine = (da bambino)briefs,pants;
(da bagno)bathing trunks, swimmimg trunks;
Reference:
+1
2 giorni 4 ore
bra
Just a few other ideas for the other items -
mutandine: slip, underwear/underpants, knickers (more colloquial), panties is rather "porn" these days
reggicalze: suspender belt
calze: socks, stockings (also used to denominate those that attach to the suspender belt), tights (thicker hose i.e.: for winter)
camicia di notte: night shirt
Pigiami: pygamas
mutandine: slip, underwear/underpants, knickers (more colloquial), panties is rather "porn" these days
reggicalze: suspender belt
calze: socks, stockings (also used to denominate those that attach to the suspender belt), tights (thicker hose i.e.: for winter)
camicia di notte: night shirt
Pigiami: pygamas
Peer comment(s):
agree |
Jane Caddy
: agree with all of these except pyjamas should be spelt with a 'j'
2 giorni 13 ore
|
Something went wrong...