Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
esigenze realizzative
Inglese translation:
to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)
Added to glossary by
Juliette Scott
Jun 14, 2008 18:12
16 yrs ago
6 viewers *
Italiano term
realizzativo
Da Italiano a Inglese
Tecnico/Meccanico
Miniere e Minerali/Pietre preziose
From a description of a company in the goldworking industry, explaining how it can make items to order:
ci rendiamo disponibili per...soddisfare le esigenze produttive e realizzative più disparate.
There is one Kudoz with "realizzativo" defined as "implementation". I am not sure that works here. Thank you for any suggestions!
ci rendiamo disponibili per...soddisfare le esigenze produttive e realizzative più disparate.
There is one Kudoz with "realizzativo" defined as "implementation". I am not sure that works here. Thank you for any suggestions!
Proposed translations
(Inglese)
Change log
Jun 23, 2008 10:19: Juliette Scott Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 ore
Selected
to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)
Here's one idea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone! I chose Juliette's response because it's closest to what I used in the end."
1 ora
creative
Perchè non cambi un po'? Potresti dire:
to meet the most diverse exigencies of our productive and creative activitivities.
Così realizzativo lo riferisci all'attività e lo traduci con creative perchè in quel campo la realizzazione è un po' una creazione artistica....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-14 19:48:07 GMT)
--------------------------------------------------
Why don't you slightly change? You could say:
to meet the most diverse exigencies of our productive and creative activitivities.
This way you refer the term realizzativo to the activity and translate it with creative as in that field realization is somehow like artistic creation...
to meet the most diverse exigencies of our productive and creative activitivities.
Così realizzativo lo riferisci all'attività e lo traduci con creative perchè in quel campo la realizzazione è un po' una creazione artistica....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-14 19:48:07 GMT)
--------------------------------------------------
Why don't you slightly change? You could say:
to meet the most diverse exigencies of our productive and creative activitivities.
This way you refer the term realizzativo to the activity and translate it with creative as in that field realization is somehow like artistic creation...
11 ore
completely rephrase
"to produce any type of custom design you migh wish for" Can't see any way of doing a word for word translation in good natural English here.
21 ore
satisfy the requirements and production of a wide range of custom made items
esigenze - reuirements
realizzazione - production
realizzazione - production
Discussion