Mar 10, 2008 09:20
17 yrs ago
Italiano term
ambiti societari
Da Italiano a Inglese
Affari/Finanza
Gestione aziendale
Corporate Governance
This term is used is in the internal regulations for a banking group in relation to corporate governance. The context is:
"Coordinare l'attuazione di detti indirizzi e politiche da parte delle Unità preposte del Gruppo, anche nei diversi ambiti societari"
I'm not sure whether "ambiti societari" refers to the different companies within the group or perhaps to the sectors of operation that the group companies specialise in e.g. private banking, lending, business banking etc.
Thanks everyone.
Dominic
"Coordinare l'attuazione di detti indirizzi e politiche da parte delle Unità preposte del Gruppo, anche nei diversi ambiti societari"
I'm not sure whether "ambiti societari" refers to the different companies within the group or perhaps to the sectors of operation that the group companies specialise in e.g. private banking, lending, business banking etc.
Thanks everyone.
Dominic
Proposed translations
(Inglese)
5 | business/organizational environments |
Nadia Ayoub
![]() |
4 | company sectors |
Valerie Scaletta
![]() |
4 | within the company |
Giovanni Pizzati (X)
![]() |
3 | Different domains taken care of by the group |
Gad Kohenov
![]() |
Proposed translations
15 min
Selected
business/organizational environments
meaning other organizations or enterprises.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-03-11 08:41:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
In this case you could simply say "company departments", anyway thanks for the points. Very generous of you.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-03-11 08:41:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
In this case you could simply say "company departments", anyway thanks for the points. Very generous of you.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Nadia.
I decided to go for "company environments", because in the end I think it was a general reference to the companies within the group and their areas of operations, but I'm sure "business or organisational environments" would fit in another context.
Thanks agian, Dominic"
15 min
Different domains taken care of by the group
A possible translation.
22 min
company sectors
company sectors
1 ora
within the company
il giro di parole in italiano è inutile
Something went wrong...