Glossary entry

Italiano term or phrase:

Albo. Cons. Propr. Ind.

Inglese translation:

(Italian Board of) Industrial Property Consultants

Added to glossary by Anne Jackson
Mar 23, 2010 08:30
15 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

Propr. Ind.

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
The other abbreviations from the signing off part at the end of the patent:

"Dott. Ing P****** B******
Albo cons.
Propr.
Ind."

Thank you

Discussion

SYLVY75 Mar 23, 2010:
Anne Jackson (asker) Mar 23, 2010:
Actually I think it's all together: "Albo Cons. Propr. Ind."
Thanks

Proposed translations

+1
13 min
Selected

(Italian Board of) Industrial Property Consultants

Italian Board of Industrial Property Consultants.


--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2010-03-23 08:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tuttocamere.it/files/camcom/Consulente_PI_Albo.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2010-03-23 08:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

I'd say 'Member of the...'
Peer comment(s):

agree Lucrezia Amedeo
14 min
Grazie, Lucrezia! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
+1
5 min

Industrial Property (rights)

--

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2010-03-23 08:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

Significa "Albo dei Consulenti in Proprietà Industriale"

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2010-03-23 08:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

quindi in questo contesto toglierei "rights" e tradurrei solo con "Industrial Property".
Peer comment(s):

agree Dominic Currie : i.e. Register of Industrial Property Consultants
4 min
thanks Dominic!
Something went wrong...
18 min

Intellectual Property

Mr. P***** B******
Italian Board of the Intellectual Property Agents

In Italian is "Proprietà Industriale" but in English is better to translate it with "Intellectual Property"

NB in England The "Albo" (Board) is split between the ITMA - INSTITUTE OF TRADEMARK ATTORNEYS (trademarks) and the CIPA - CHARTERED INSTITUTE OF PATENT ATTORNEYS (patents)


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-03-23 08:50:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ipo.gov.uk/
http://www.ipo.gov.uk/

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-03-23 08:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cipa.org.uk/pages/home

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-03-23 08:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cipa.org.uk/pages/home

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-03-23 08:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.itma.org.uk/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search