This question was closed without grading. Reason: Risposta reperita altrove
Dec 9, 2010 08:44
13 yrs ago
5 viewers *
Italiano term

organo amministrativo strumentale

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale (generale) company articles of association
Si tratta di uno statuto di una società di navigazione

Context: "La società potrà svolgere tutte le altre attività commerciali, industriali, finanziarie, mobiliari ed immobiliari che
saranno ritenute dall'organo amministrativo strumentale, accessorie, connesse, necessarie o utili per la realizzazione delle attività che costituiscono l'oggetto sociale".


In un post precedente ho trovato organo amministrativo come "governing body" ma non so se è adatto a questo contesto e quando è seguito da strumentale.
Proposed translations (Inglese)
4 +1 company management body

Discussion

Giunia Totaro Aug 8, 2013:
Evidentemente "... tutte le altre attività commerciali, industriali, finanziarie, mobiliari ed immobiliari che
saranno ritenute dall'organo amministrativo STRUMENTALI, accessorie, connesse, necessarie o utili..."

Proposed translations

+1
5 min

company management body

Declined
I would normally say Board of Directors, but perhaps these Articles do not specify that there has to be a Board, hence the more general term.
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X) : strumentale qui significa funzionale, istituzionale, ma non si traduce
1 ora
agree Peter Cox
7 ore
disagree Giunia Totaro : È solo un piccolo errore di battitura : ))
973 giorni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search