Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
riassunto il giudizio amministrativo
Inglese translation:
reinstatement of a case
Added to glossary by
Paul O'Brien
May 7, 2008 15:51
16 yrs ago
7 viewers *
Italiano term
riassunto il giudizio amministrativo
Da Italiano a Inglese
Altro
Legale (generale)
"XXX ritiene che il TAR, una volta riassunto il giudizio amministrativo, si pronunci - nel senso indicato dalla Corte di Giustizia UE - sulla incompatibilità delle norme di diritto interno impugnate da XXX con le richiamate disposizioni comunitarie"
Proposed translations
(Inglese)
2 +1 | reinstatement of action | Francesca Giannini |
4 | summed up the administrative judgement | Giovanni Pizzati (X) |
Proposed translations
+1
1 giorno 22 ore
Selected
reinstatement of action
Quando si riassume una causa nella pratica lo si ripropone in seguito ad un'interruzione (dovuta a causa varie), nella maggior parte dei casi presso un'altra sede o in un diverso grado di giudizio.
Nel De Franchis ho trovato questa soluzione per "riassunzione del giudizio in genere". Lo stesso dizionario dà "diritto amministrativo" per praticamente intraducibile e definisce "administrative law" fuorviante. Iate invece lo propone...
Spero ti sia d'aiuto.
Francesca
Nel De Franchis ho trovato questa soluzione per "riassunzione del giudizio in genere". Lo stesso dizionario dà "diritto amministrativo" per praticamente intraducibile e definisce "administrative law" fuorviante. Iate invece lo propone...
Spero ti sia d'aiuto.
Francesca
Note from asker:
sembra un'ottima soluzione. nel frattempo ho consegnato la traduzione dicendo qualcosa del tipo "retakes the case in hand" oppure "under examination". una mia amica avvocato aveva spiegato che per riassumere si intende appunto "RI-asumere", cioè riprendere dopo, come dici tu, un'interruzione. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
57 min
summed up the administrative judgement
I think it's a literal way of saying
Something went wrong...