Glossary entry

Italiano term or phrase:

oneri di legge

Inglese translation:

legal expenses

Added to glossary by Dinny
Apr 13, 2004 18:14
21 yrs ago
22 viewers *
Italiano term

oneri di legge

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale: Contratti
"l'onorario (allo studio legale x le consulenze ndr.) ammonta a...più oneri di legge". sono le legal expenses o altro? Grazie.

Proposed translations

+3
4 min
Selected

legal expenses

... appunto. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-04-13 18:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

... ma non \"spese di avvocato\"... più in senso tasse legali
Peer comment(s):

agree Simon Charass : "legal fee" = onorario; "legal expenses" = oneri di legge
7 ore
agree Ilaria Bottelli : also "legal charges"
16 ore
Si, effettivamente credo che sarebbe più corretto! :-)
agree writeaway : or legal fees
47 giorni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thought so! Grazie"
+2
1 ora

applicable taxes

This is how I'd translate it to convey the idea that what is involved are not the fees themselves but whatever additional taxes (including VAT) and social security charges that will be added on to the fee by law.
Peer comment(s):

agree Giusi Pasi
14 ore
agree Catherine Salbashian
2802 giorni
Something went wrong...
13 ore

compulsory charges by law

Hope it can help.
I mean they are "obbligatori per legge"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search