Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
attingimento
Inglese translation:
source
Added to glossary by
James (Jim) Davis
Mar 21, 2007 10:50
18 yrs ago
7 viewers *
Italiano term
attingimento
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Legale: Contratti
Nei bollettini di prova dovranno essere indicati il numero e la data dell'email di avviso di collaudo, *i riferimenti all'ordine o alla specifica d'ordine (attingimento)*, le matricole di fabbricazione dei materiali approntati e di quelli provati, ...
ho tradotto "order references or order specifications", spero sia giusto. Ma di "attingimento" non trovo traccia sul dizionario.
Inoltre, come rendere "materiali approntati" ?
Grazie
ho tradotto "order references or order specifications", spero sia giusto. Ma di "attingimento" non trovo traccia sul dizionario.
Inoltre, come rendere "materiali approntati" ?
Grazie
Proposed translations
(Inglese)
4 +1 | source |
James (Jim) Davis
![]() |
Proposed translations
+1
7 min
Selected
source
This would simply mean where they were drawn from. Not just the order but the details of the order giving the precise source.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Discussion
Il mio cliente riceve la merce dal fornitore, e si riserva il diritto di testarla prima che venga recapitata all'utente finale. Se esiste una certificazione di qualità, allora basta quella. Se invece non c'è bisogna fare i collaudi alla presenza del produttore e del mio cliente, allora il produttore manda un'email di avviso collaudo al cliente e si fissa una data.