grassi

Inglese translation: solo 'Fat'

09:56 Sep 5, 2006
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Marketing - Alimenti e Bevande
Termine o frase Italiano: grassi
nell'etichetta nutrizionale di un prodotto da forno:

carboidrati...
*grassi*

Sono entrata nel pallone e non riesco a trovare la giusta traduzione, in alcuni casi trovo scritto Total fat, in altri casi solo Fat e c'è chi mi dice di scrivere Fats (?).
Un aiuto perfavore

Grazie in anticipo
Tania
tania ceccarelli
Local time: 04:14
Traduzione in Inglese:solo 'Fat'
Spiegazione:
controllato sulle etichette qui a casa

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-05 10:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

e poi sotto:

of wich saturates... ecc.
Risposta fornita da:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Regno Unito
Local time: 03:14
Grading comment
grazie giovanni mi hai finalmente chiarito le idee :-)
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +13solo 'Fat'
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Risposte


5 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +13
solo 'Fat'


Spiegazione:
controllato sulle etichette qui a casa

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-05 10:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

e poi sotto:

of wich saturates... ecc.

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Regno Unito
Local time: 03:14
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 14
Grading comment
grazie giovanni mi hai finalmente chiarito le idee :-)

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  silvia b (X): si, "Fat", da solo, a meno che non seguano altre indicazioni sui grassi (es: Total Fat 2g; Sat. Fat 0.5)
3 min

accordo  Enza Longo: agree with Silvia
7 min

accordo  P.L.F. Persio: benissimo, d'accordo anche con Enza e Silvia
40 min

accordo  Caterina Passari: nooo,"fats" no! soltanto "fat"
1 ora

accordo  irenef
1 ora

accordo  giovie72
1 ora

accordo  GAR
2 ore

accordo  EirTranslations
2 ore

accordo  Sonia Hill
3 ore

accordo  Gian
6 ore

accordo  Mara Ballarini
6 ore

accordo  Peter Cox
19 ore

accordo  Alessandro di Francia (X)
1 giorno 24 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search