This question was closed without grading. Reason: Risposta non accettabile
Jun 13, 2014 16:20
10 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

effetti a firma diretta

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Finanza (generale) contract
My Hoepli Financial-Economic dictionary gives "bill", "draft" and another option for this, but doesn't specify the "a firma diretta". How should I translate the whole thing?

"Gli importi contenuti in tratte accettate, tratte autorizzate e non autorizzate, cessioni, effetti a firma diretta, pagherò o assegni bancari, s’intenderanno incassati alla data di effettivo pagamento del credito portato dal titolo."

Thanks, this is from an agency mandate, or contract for sales representation in a given territory.

Peter
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search