Oct 4, 2013 15:45
10 yrs ago
Italiano term

presidio patrimoniale

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Finanza (generale)
Talking about the reasons behind a bank's share capital increase operation:

"l’operazione è finalizzata al presidio patrimoniale e al consolidamento degli obiettivi di sviluppo e di crescita sostenibile della Banca"

are we talking about the bank's assets here?
all help gratefully received, thanks in advance!
Change log

Oct 5, 2013 12:33: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "\"presidio patrimoniale\"" to "presidio patrimoniale"

Proposed translations

7 ore
Italiano term (edited): "presidio patrimoniale"
Selected

capital management



https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="capi...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-10-04 22:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

This is about capital ratios

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="capi...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks Jim"
1 ora
Italiano term (edited): "presidio patrimoniale"

liquidity risk safeguard/management

I may be wrong but I guess here, "patrimoniale" in the text means more the ban's liquidity risk than generally the bank's assets .... this is IMHO, of course

and "presidio" in my view is intended as the safeguard, the protection or the management .....

see if it fits your whole context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-10-04 17:11:04 GMT)
--------------------------------------------------



instead of safeguard or management, may be it would be better to use **supervision** or **monitoring**
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search