Apr 8, 2008 16:37
17 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

forza di calata

Da Italiano a Inglese Altro Ingegneria (generale)
Per ottenere uno ottimo risultato di spacco si deve agire alla forza di calata del banco.

Any ideas???
Proposed translations (Inglese)
3 pulldown force

Discussion

Silvia Nigretto Apr 8, 2008:
Povera Jenny!!! E' un macello!!! Forza di calata... non riesco a pensare a cosa volessero dire. Di cosa parla il testo? "Per ottenere uno ottimo risultato di spacco " potrebbe significare "ottenere un ottimo risultato di taglio"?
Jenny Cowd (asker) Apr 8, 2008:
Ciao Silvia! Si, purtroppo tutto il testo è pieno di errori - ne avevo già tolto uno (c'era scritto "aulla" anziché "alla" o forse volevano dire "sulla"??) ma mi sono sfuggiti gli altri a forza di vederne cosi tanti! Ma secondo te, non esiste il termine "forza di calata"? Grazie!
Silvia Nigretto Apr 8, 2008:
Ciao Jenny! Il testo che hai riportato sopra è quello che devi tradurre? Contiene almeno 2 errori di italiano ed è proprio incomprensibile...

Proposed translations

20 ore
Selected

pulldown force

to obtain an effective split result, it's necessary to act on the pulldown force of the bench
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "or "descent resistance" - the client's suggestion..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search