Oct 9, 2009 07:46
15 yrs ago
Italiano term

estetizzazione del grigio

Da Italiano a Inglese Arte/Letteratura Cinema, Film, TV, Teatro
This is the comment of a film critic about a documentary on the burning oil wells of Kuwait after the Gulf War. I think I am going to have to use "aesthetification" even if it does not appear in any dictionary. After all, film critics are renowned for making up words, right?
Change log

Oct 9, 2009 08:32: Shera Lyn Parpia changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 9, 2009 11:53: Russell Jones changed "Term asked" from "\"estetizzazione del grigio\"" to "estetizzazione del grigio"

Discussion

Jim Tucker (X) Oct 9, 2009:
Aestheticization ...is actually a much-used and important term in criticism. It is generally used in a negative sense, to indicate a focus on the (a)esthetic that is morally questionable in a context where reality is harsh. It has popped up on Kudoz in the last year or so, can't remember what language, probably Fr-En.
Barbara Carrara Oct 9, 2009:
Well,... ... apparently one can never get enough grey these days, or aestheticisation (agree on the drink(s) comment, even more so because I live very close to the Langhe, ...).
PS Is the documentary as bad as it sounds?
Oliver Lawrence Oct 9, 2009:
so "estetizzazione del grigio" (or something similar in German) was what someone in an audience of German film critics shouted in anger at the premiere? Cool..
Andrew Bowden (asker) Oct 9, 2009:
Great, thanks for your help Barbara, much appreciated. Aestheticisation?! try saying that after a couple of drinks! Grazie mille.
PS. Having seen the footage I am sure that it is grigio, refering to the grey clouds, not the black oil.
Barbara Carrara Oct 9, 2009:
Aestheticization or aesthetization Both already exist, as a quick web search will show. Wikipedia offers a quote, and a definition, of the former related to film, as sth 'stylistically excessive'. See also,
http://tcs.sagepub.com/cgi/content/abstract/25/6/141

Given your context, I wonder if 'grigio' could be a typo for 'greggio', i.e. crude oil. Black rather than grey comes to mind when thinking of a burning oil well. Just a thought.

Barbara
Andrew Bowden (asker) Oct 9, 2009:
Context: ... la prima del film in Germania, essa venne sommerso da una orgiastica ondata di odio: tra le grida infuriate fui in grado di distinguere l'espressione <<l'estetizzazione del grigio>> e, dopo essere riuscito a raggiungere il podio tra minacce e sputi...

Sounds like quite a scene, huh!?
Andrew Bowden (asker) Oct 9, 2009:
Not sure why this question came up as non-pro. Sorry about that.
Oliver Lawrence Oct 9, 2009:
Hi Andrew, could we have more context in the Italian pls. Thx :)

Proposed translations

+1
11 ore
Selected

aestheticization of grayness

I think this works OK. Is this Herzog's documentary?
Peer comment(s):

agree nimopaz
2 ore
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all your help. Lesson of Darkness by Herzog is worth seeing (despite its aesthicicicicicsation of grey!)"
2 ore
Italiano term (edited): "estetizzazione del grigio"

"glamourization of destruction"

I realize this is not particularly close literally to the original, but if this is what a German film critic shouted at a premiere then it would presumably have originally been in German, i.e. the Italian expression is itself likely to be a translation already. Also, I find it hard to imagine anyone shouting "aestheticization of the grey" in anger, even a film critic, but maybe that's just me..
Something went wrong...
12 ore

aesthetic use of grey

Well, how about this plain and simple expression? I guess we're talking about black and white photography (in film)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search