Glossary entry (derived from question below)
Jan 29, 2008 07:25
17 yrs ago
Italiano term
per non dotati
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Cinema, Film, TV, Teatro
Documentary
La quiete prima della tempesta – direte voi - , certo però una tempesta artificiale, artificiale come un bombardamento a tappeto, un tiro a segno ridondante per non dotati, espressione genuina e irrefrenabile dello “american way of life”.
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(Inglese)
4 | inept |
KayW
![]() |
5 | Non-experts/ unexperts/not qualified /unqualifed |
Gina Ferlisi
![]() |
3 +2 | For the ungifted OR for the unendowed |
Gad Kohenov
![]() |
4 | for those not suited |
Desiree Bonfiglio
![]() |
Change log
Jan 31, 2008 11:36: KayW Created KOG entry
Proposed translations
1 ora
Selected
inept
Further suggestions: unskilled/incompetent. But I prefer "inept".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-01-30 09:21:30 GMT)
--------------------------------------------------
"for the inept", obviously
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-01-30 09:21:30 GMT)
--------------------------------------------------
"for the inept", obviously
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all but in the context of this article (which was very anti-Iraq war etc) I chose 'inept' which really packs a punch! Thanks Kay. Hoe I can help you out sometime."
4 min
Non-experts/ unexperts/not qualified /unqualifed
when a person is not qualified in this field you can use :Non-experts/ unexperts/not qualified
50 min
for those not suited
could this work?
+2
53 min
For the ungifted OR for the unendowed
Same as privo di talento. The Hoepli dictionary is always there when needed.
Peer comment(s):
agree |
Tom in London
: or "the not very bright"
1 ora
|
Thanks mate!
|
|
agree |
Krisztina Lelik
3 ore
|
Koszonom!
|
Something went wrong...