Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
procacciatore - procacciare
Inglese translation:
marketing officer - business agent
Added to glossary by
Richard Hall
Nov 13, 2004 16:42
19 yrs ago
12 viewers *
Italiano term
procacciatore - procacciare
Da Italiano a Inglese
Marketing
Affari/Commercio (generale)
Si intende un procacciatore di affari (colui che incassa una provvigione su affari andati a buon fine, contratti conclusi). Ho trovato varie definizioni fra cui "business agent", "broker", "finder", ma non so quale è la più corretta. Grazie!!
Proposed translations
(Inglese)
5 | marketing officer/business agent | Richard Hall |
4 | agent - agency | Pasquale Capo |
4 | dealer / finder | Pamela Brizzola |
3 | shady businessman | locker |
Proposed translations
15 ore
Selected
marketing officer/business agent
If it is an employee of the company then it would normally be called a marketing officer if it is external then business agent is probably the best although a broker is sometimes used for insurance and real estate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
6 min
agent - agency
Ho incontrato questo termine in un contratto di recente..PC
6 min
dealer / finder
p. d'affari: dealer; person selling on commission; finder
Codeluppi
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-13 16:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
Il Picchi da anche \"runner\"
Codeluppi
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-13 16:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
Il Picchi da anche \"runner\"
19 ore
shady businessman
sta ad indicare qualcuno che agisce come intermediario per procurare affari a terze persone dietro pagamento di una pigione.
Something went wrong...