Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
Il campanile su tre ordini
Inglese translation:
bell tower on three levels
Added to glossary by
simon tanner
Dec 5, 2008 16:31
16 yrs ago
Italiano term
Il campanile su tre ordini
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Architettura
Hi all,
I'm almost finished this document. Sorry for posting so many times, but I really do appreciate all the help.
I see in the Probert Dictionary that there are five orders in architecture. Could they be related to this description of a bell tower?
http://www.probertencyclopaedia.com/browse/TO.HTM
I'm almost finished this document. Sorry for posting so many times, but I really do appreciate all the help.
I see in the Probert Dictionary that there are five orders in architecture. Could they be related to this description of a bell tower?
http://www.probertencyclopaedia.com/browse/TO.HTM
Proposed translations
(Inglese)
4 +2 | bell tower on three levels |
simon tanner
![]() |
5 | The bell-tower on three orders of columns |
Tom in London
![]() |
Change log
Dec 10, 2008 13:58: simon tanner Created KOG entry
Proposed translations
+2
25 min
Selected
bell tower on three levels
in this case order as in level I think
Peer comment(s):
agree |
Rossella Mainardis
1 giorno 20 ore
|
thanks rossella
|
|
agree |
Mario Marcolin
: hard to tell w/o image, but yes
3 giorni 4 ore
|
thanks Mario
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again, I'm still awaiting the photo I was promised!"
58 min
The bell-tower on three orders of columns
"three order of columns" implies, in ascending order from the ground, Doric, Ionic, Corinthian, although in many cases, particularly in the Romanesque period, these orders are highly imaginative and not strictly classical. Nevertheless I would still say "three orders of columns".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-05 17:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
oops, "orders" not "order" in the above note.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-05 18:48:23 GMT)
--------------------------------------------------
to cover every possible type of bell-tower and "rimanere sul generico" you could just say "The bell-tower, divided vertically into three sections".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-05 17:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
oops, "orders" not "order" in the above note.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-05 18:48:23 GMT)
--------------------------------------------------
to cover every possible type of bell-tower and "rimanere sul generico" you could just say "The bell-tower, divided vertically into three sections".
Peer comment(s):
neutral |
simon tanner
: yeah Tom, that's the nub of it; is it the three classical orders or just simply a more generic 'three sections'? a pic would be handy...
1 ora
|
Discussion