attributo

Inglese translation: attribute

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:attributo
Traduzione in Inglese:attribute
Inserita da: Shera Lyn Parpia

19:31 Aug 30, 2009
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Art/Literary - Archeologia
Termine o frase Italiano: attributo
This comes up many times in the paper I'm translating and obviously refers to something more definite than a characteristic- it seems to be a specific object. Attribute does not sound right in English - any ideas? Maybe just object?

È all’attività della filatura che rimanda la presenza del cesto per la lana, che compare come attributo di alcune statuette di offerenti.

Generalmente interpretate come statuette di offerenti sono anche le figure stanti con attributo.

Tuttavia, in alcuni casi la presenza di un attributo o di una peculiare caratteristica iconografica rende possibile definire la sfera di influenza cui il votivo allude.
Shera Lyn Parpia
Italia
Local time: 11:53
attribute
Spiegazione:
It seems that "attribute" could be right in your context. See for instance:

http://www.artlex.com/ArtLex/Aru.html
encyclopedia.jrank.org/articles/.../Early-Dynastic-Period-Art.html

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-08-30 19:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia suggests "emblem" as a possible alternative. See:
The word "attribute" can refer to:

* In art, an object that identifies a figure, most commonly referring to objects held by saints (earlier, by pagan gods) - see emblem
Risposta fornita da:

Mirella Soffio
Italia
Local time: 11:53
Grading comment
Thanks!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +6attribute
Mirella Soffio
4attribution
Tom in London
4trait
TrishCivitella
Summary of reference entries provided
Second paragraph confirms 'attribute' or 'emblem'
Ivana UK

  

Risposte


3 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attribution


Spiegazione:
As it happens I, too, am currently translating some archaeology stuff and finding the same term, which when used, means attribution *to a determined period or epoch*. I wonder if this also works in your context?

Tom in London
Regno Unito
Local time: 10:53
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 63
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Thanks Tom but in this paper it seems to refer to specific objects that the statuettes hold or wear - see the sentences above.

Login to enter a peer comment (or grade)

25 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +6
attribute


Spiegazione:
It seems that "attribute" could be right in your context. See for instance:

http://www.artlex.com/ArtLex/Aru.html
encyclopedia.jrank.org/articles/.../Early-Dynastic-Period-Art.html

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-08-30 19:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia suggests "emblem" as a possible alternative. See:
The word "attribute" can refer to:

* In art, an object that identifies a figure, most commonly referring to objects held by saints (earlier, by pagan gods) - see emblem

Mirella Soffio
Italia
Local time: 11:53
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Thanks!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Oliver Lawrence: this would certainly work in the context of medieval/renaissance painting (e.g. to identify saints as you say), maybe it also works in this context too. I'm not an archaeological expert, but I'd probably go for this too:).
8 min

accordo  Elena Zanetti
11 min

accordo  Ivana UK
17 min

accordo  K Donnelly: From the Minneapolis Institute of Arts: ATTRIBUTE A conventional, SYMBOLIC object used for identifying gods, saints, or other beings. http://www.artsmia.org/world-myths/glossary.html
9 ore

accordo  Armilla (X)
14 ore

accordo  Jim Tucker (X)
21 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

51 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trait


Spiegazione:
If they are talking about the peculiarities of these statues, could this work?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-08-31 05:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

I see what you mean.....

Could it be different meanings in different paragraphs??

In the case of it being a specific emblem.... you could also use "insignia". Would that work?


TrishCivitella
Local time: 11:53
Madrelingua: Inglese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


42 min
Reference: Second paragraph confirms 'attribute' or 'emblem'

Reference information:
I was going to suggest symbol but going by the below definition, that would be wrong :)

The words emblem and symbol often appear interchangeably in day-to-day conversation without causing undue confusion. A distinction between the two may seem unnecessarily fastidious. Nevertheless, an emblem is a pattern that is used to represent an idea, or an individual. An emblem crystallizes in concrete, visual terms some abstraction: a deity, a tribe or nation, a virtue or a vice. An emblem is an object or a representation of an object.

In the Middle Ages, many saints were given emblems, which served to identify them in paintings and other images: St Catherine had a wheel, or a sword, St Anthony Abbot a pig and a small bell. These are also called attributes, especially when shown carried by or in close proximity to the saint in art.

http://www.answers.com/topic/emblem#Distinction:_emblem_and_...

Frase(i) esemplificative:
  • http://www.answers.com/topic/emblem#Distinction:_emblem_and_symbol
Ivana UK
Regno Unito
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese, Italiano
Punti PRO nella categoria: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search