Neuanalage

Italiano translation: nuovo impianto

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Tedesco:Neuanalage
Traduzione in Italiano:nuovo impianto
Inserita da: Antonella Andreella (X)

23:34 Dec 30, 2002
Traduzioni da Tedesco a Italiano [Non-PRO]
/ fiori/piante
Termine o frase Tedesco: Neuanalage
diese Mischung eignet sich zur Reinaussat auf Blumenbeeten, für die Neuanlage sowie zur Nachsaat von Blumenwiesen.


Sarebbe la "prima messa a dimora"?
Alpina (X)
Local time: 05:45
nuovo impianto
Spiegazione:
... Starter Si tratta di un concime particolarmente indicato per la semina dei nuovi ... Per
i prati di nuovo impianto è opportuno distribuire in modo uniforme 25 g ...
www.compoagricoltura.it/htm/hobbistica/ news_testo.asp?dpg=%2Fhtm%2Fhobbistica%2Fnews.asp&in=29 - 15k - Cached - Similar pages

... Esame suolo: per impostare un nuovo impianto un buon punto di partenza è conoscere
il ... adottare la pratica del sovescio fra le file, con semina a settembre ...
www.agrimodena.it/pere/impiantopero.html - 26k - Cached - Similar pages
Risposta fornita da:

Antonella Andreella (X)
Italia
Local time: 05:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
5 +5nuovo impianto
Antonella Andreella (X)
5prima messa a dimora
elrubio


  

Risposte


20 min   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +5
nuovo impianto


Spiegazione:
... Starter Si tratta di un concime particolarmente indicato per la semina dei nuovi ... Per
i prati di nuovo impianto è opportuno distribuire in modo uniforme 25 g ...
www.compoagricoltura.it/htm/hobbistica/ news_testo.asp?dpg=%2Fhtm%2Fhobbistica%2Fnews.asp&in=29 - 15k - Cached - Similar pages

... Esame suolo: per impostare un nuovo impianto un buon punto di partenza è conoscere
il ... adottare la pratica del sovescio fra le file, con semina a settembre ...
www.agrimodena.it/pere/impiantopero.html - 26k - Cached - Similar pages

Antonella Andreella (X)
Italia
Local time: 05:45
Madrelingua: Italiano
Punti PRO in questa coppia: 825
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Giusi Pasi
17 min

accordo  smarinella
7 ore

accordo  Mariacarmela Attisani
1 giorno 13 ore

accordo  Alessandra Negrini
1 giorno 20 ore

accordo  dgaggi
2 giorni 10 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

8 ore   Affidabilità: Answerer confidence 5/5
prima messa a dimora


Spiegazione:
la tua intuizione é quella giusta

elrubio
Local time: 05:45
Madrelingua: Italiano
Punti PRO in questa coppia: 187
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search