Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
Ordner anlegen
Italiano translation:
fare/creare/aprire un dossier
Added to glossary by
Silvia Pellacani
Jun 22, 2012 08:32
12 yrs ago
Tedesco term
Ordner anzulegen
Da Tedesco a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
Sogar ein Antrag auf GRAS-Status von Lipton im Jahre 1994 führte zu keinem Erfolg. In beiden Fällen lehnte es die FDA ab, Ordner anzulegen und die vorgelegten Dokumente ordentlich abzulegen.
Si parla della Stevia, un pianta dolcificante che non è stata considerare sicura della FDA americana. (non posso certo dire creare file/cartelle - credo serva un'espressione più giuridica).
Si parla della Stevia, un pianta dolcificante che non è stata considerare sicura della FDA americana. (non posso certo dire creare file/cartelle - credo serva un'espressione più giuridica).
Proposed translations
(Italiano)
Change log
Jun 25, 2012 11:55: Silvia Pellacani Created KOG entry
Proposed translations
20 min
Selected
fare/creare un dossier
einen Ordner anlegen: fare un dossier [Zanichelli-Klett]
einen Ordner anlegen: créer un dossier [inform.] http://dict.leo.org/Deutsch-Französisch/Ordner anlegen.html
Esempi:
"la Biocidi quindi sancisce che chi produce o importa per primo sul territorio della Comunità europea un Biocida debba inscriverlo in un elenco e debba **creare un dossier** che la commissione Europea analizzerà e infine deciderà se sarà possibile vendere questa sostanza e per quali scopi." http://www.mosquitoweb.it/Rimedi-naturali/citronella.html
"Il **dossier** della Stevia potrebbe dunque essere riaperto, su pressione scientifica e mediatica, visto che una società francese che distribuiva polvere di Stevia è attualmente sotto processo." http://dioni.altervista.org/Stevia.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni3 ore (2012-06-25 11:45:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie Danila, buon inizio settimana :-)
einen Ordner anlegen: créer un dossier [inform.] http://dict.leo.org/Deutsch-Französisch/Ordner anlegen.html
Esempi:
"la Biocidi quindi sancisce che chi produce o importa per primo sul territorio della Comunità europea un Biocida debba inscriverlo in un elenco e debba **creare un dossier** che la commissione Europea analizzerà e infine deciderà se sarà possibile vendere questa sostanza e per quali scopi." http://www.mosquitoweb.it/Rimedi-naturali/citronella.html
"Il **dossier** della Stevia potrebbe dunque essere riaperto, su pressione scientifica e mediatica, visto che una società francese che distribuiva polvere di Stevia è attualmente sotto processo." http://dioni.altervista.org/Stevia.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni3 ore (2012-06-25 11:45:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie Danila, buon inizio settimana :-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "molte risposte secondo me giuste, ma quella che preferisco è la parola "dossier"."
9 min
classificare
nel contesto
-1
13 min
allegare faldoni
Credo che voglia dire che l'FDA si è rifiutata di allegare faldoni e di archiviare in modo ordinato i documenti depositati. Anlegen può anche voler dire "allegare", oltre che istituire, creare come da te suggerito. Magari dal contesto puoi decidere meglio...
+3
19 min
aprire una pratica/delle pratiche
Penso che il senso è che la richiesta non è stata registrata ufficialmente ma ignorata (se mi ricodo bene la facenda: per conflitti di interessi....) - secondo me la mia poposta potrebbe rispecchiare il concetto
Peer comment(s):
agree |
Katia DG
3 ore
|
Grazie, Katia!
|
|
agree |
Grazia Mangione
3 ore
|
Grazie, Grazia!
|
|
agree |
Sara Negro
4 ore
|
Grazie, Sara!
|
57 min
aprire un fascicolo/un caso/dossier
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-22 09:51:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sentiamo spesso nei tg: La Procura ha aperto un fascicolo a carico di....
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-22 09:51:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sentiamo spesso nei tg: La Procura ha aperto un fascicolo a carico di....
1 giorno 3 ore
creare / realizzare / organizzare un raccoglitore
Per esperienza pratica Ordner è un raccoglitore.
Vedi link.
Dossier / pratica dovrebbe essere una mappetta / cartellina, poi quando cresce troppo diventa un faldone.
È un gergo un po' giudiziario.
Slt
a
Vedi link.
Dossier / pratica dovrebbe essere una mappetta / cartellina, poi quando cresce troppo diventa un faldone.
È un gergo un po' giudiziario.
Slt
a
56 min
inserirla nel database GRAS
il GRAS è un database FDA che comprende le sostanze sicure
http://www.fda.gov/Food/FoodIngredientsPackaging/GenerallyRe...
http://en.wikipedia.org/wiki/Generally_recognized_as_safe
Ordner si riferisce quindi a un record o una cartella del database
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2012-06-24 08:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
come termine giuridico mi risulterebbe più Akte anlegen, Ordner sul dizionario Hoepli risulta termine informatico
Secondo me il senso è che FDA non ha registrato la sostanza come innocua, acquisendo la documentazione a supporto. Poi ovviamente questo concetto si può esprimere in vari modi
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 mins (2012-06-24 08:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
ok, stiamo dicendo la stessa cosa, non vedo contraddizioni
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 mins (2012-06-24 08:53:22 GMT)
--------------------------------------------------
prego, di niente
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2012-06-24 09:45:31 GMT)
--------------------------------------------------
sì comunque, Ordner anlegen in senso giuridico si dice senz'altro, anzi deriva da quello..mi sa che traduco troppi testi di informatica, poi mi scatta l'automatismo e mi porta sulla cattiva strada ...poi mi sembrava strano che non avessero neanche preso in considerazione la cosa..chiudo qui perché altrimenti diventa un papiro
http://www.fda.gov/Food/FoodIngredientsPackaging/GenerallyRe...
http://en.wikipedia.org/wiki/Generally_recognized_as_safe
Ordner si riferisce quindi a un record o una cartella del database
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2012-06-24 08:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
come termine giuridico mi risulterebbe più Akte anlegen, Ordner sul dizionario Hoepli risulta termine informatico
Secondo me il senso è che FDA non ha registrato la sostanza come innocua, acquisendo la documentazione a supporto. Poi ovviamente questo concetto si può esprimere in vari modi
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 mins (2012-06-24 08:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
ok, stiamo dicendo la stessa cosa, non vedo contraddizioni
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 mins (2012-06-24 08:53:22 GMT)
--------------------------------------------------
prego, di niente
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2012-06-24 09:45:31 GMT)
--------------------------------------------------
sì comunque, Ordner anlegen in senso giuridico si dice senz'altro, anzi deriva da quello..mi sa che traduco troppi testi di informatica, poi mi scatta l'automatismo e mi porta sulla cattiva strada ...poi mi sembrava strano che non avessero neanche preso in considerazione la cosa..chiudo qui perché altrimenti diventa un papiro
Note from asker:
grazie Daniela del contributo, però non credo che sia questo il senso, perchè per includere nell'elenco GRAS c'è tutta una procedure complicata e mi pare più probabile che il concetto di fondo sia che non hanno nemmeno preso in considerazione la documentazione e fatto i passi necessari. |
Something went wrong...