Glossary entry

Tedesco term or phrase:

Vielen Dank für die Blumen

Italiano translation:

Grazie per i complimenti

Added to glossary by Christel Zipfel
May 18, 2008 16:41
16 yrs ago
Tedesco term

Vielen Dank für die Blumen

Da Tedesco a Italiano Altro Modi di dire/Massime/Proverbi
è il titolo di un articolo in cui la redazione di una rivista ringrazia i lettori per l'apprezzamento manifestato nei confronti della rivista stessa (apprezzamento rilevato tramite sondaggio)

A me non pare che "grazie dei fiori" in italiano possa avere quel significato ... ma magari sono io che non lo conosco in quell'accezione (e poi a me fa troppo venire in mente Nilla Pizzi...)
Voi che ne dite?
Io ho pensato a un semplice "Grazie a tutti voi"

grazie...
Change log

Oct 7, 2008 20:38: Christel Zipfel Created KOG entry

Proposed translations

+5
35 min
Selected

Grazie per i complimenti

-.-
Peer comment(s):

agree Eike Seemann DipTrans : weil es als Titel sicher auch mit einem kleinen Augenzwinkern gemeint ist... der deutsche Ausdruck ist immer auch etwas ironisch... genau wie 'grazie per i complimenti'
13 min
Danke, genau so sehe ich das auch. Es ist nicht unbedingt ernst gemeint; man möchte sich zwar bedanken, ist aber auch nicht ganz sicher, ob man die "Blumen"verdient hat
agree Saskia Ponzi
43 min
agree Dra Molnar
2 ore
agree Petra Haag
14 ore
agree Michaela Mersetzky
1 giorno 14 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 min

Grazie per la Vostra gentilezza

un tentativo, visto il contesto forse potrebbe fare al caso tuo! ciao
Something went wrong...
25 min

grazie di cuore

dal contesto direi così; di solito però che io sappia viene usato in senso ironico.
Something went wrong...
1 ora

Ringraziamo tutti

E' anche il titolo di una canzone molto conosciuta in Germania, cantata da Udo Jürgens... forse, sapendo il nome della rivista, potresti vedere se esiste un riferimento a questa canzone...

vedi

http://www.udojuergens.de/cd/songtext/vielendank.htm

in caso contrario, tradurrei semplicemente in questo modo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-18 18:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

anche la tua versione mi sembra comunque molto bella e semplice...
Something went wrong...
+1
5 ore

Grazie per la critica

Questa è la spiegazione che ho trovato sul Duden:
vielen Dank für die Blumen (ironische Dankesformel als Antwort auf eine Kritik).

Forse quindi l'apprezzamento manifestato è solo ironico...
Peer comment(s):

agree Saskia Ponzi : Auch da ist was dran. Wahrscheinlich bedanken sie sich für beides, Lob UND Kritik.
12 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search