May 24, 2017 12:59
6 yrs ago
1 viewer *
Francese term

étant réalisées....il apparait que

Da Francese a Italiano Legale/Brevetti Brevetti
Salve a tutti,

sto traducendo un brevetto fr-it e il costrutto summenzionato compare svariate volte, come ad esempio:

Les étapes de bigornage, destinées à obtenir l’ébauche, étant réalisées dans la presse à forger, il apparait que les dimensions de cette presse limitent les dimensions de l’ébauche obtenue.

Contiene un errore oppure è semplicemente "brevettese"?

Grazie mille in anticipo,

A.

Proposed translations

6 min
Selected

dal momento che .... appare che

Io direi né errore né "brevettese". Spesso il verbo con questa coniugazione viene tradotto con "dal momento che".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Elena, quel giorno ero proprio fusa!"
1 ora

vengono svolte ...risulta che

Visto, dato che , le fasi ...

www.metallurgicamarchigiana.it/index.php?option=com_content... disposizione funzionale delle aree di lavorazione comporta la produzione delle carpenterie per reparti in ciascuno dei quali vengono svolte determinate fasi ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search