Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
incontournable
Italiano translation:
imprescindibile
Added to glossary by
Fiorsam
Jul 5, 2010 17:49
13 yrs ago
6 viewers *
Francese term
incontournable
Da Francese a Italiano
Arte/Letteratura
Musica
country music
Scusate, ho fatto un grosso errore. Il termine da tradurre non è "country music" ma "incontournable". Ho sbagliato riga. Ecco di nuovo la frase: "Depuis ses humbles débuts ruraux, cette musique s’est hissée au sommet des hit-parades et est devenue incontournable." Grazie!
Proposed translations
(Italiano)
Proposed translations
+3
13 ore
Selected
imprescindibile
*
Peer comment(s):
agree |
Silvana Pagani
: il senso esatto è questo
5 min
|
agree |
Fabrizio Zambuto
: si, il concetto e' questo...arrotonderei il termine in qualche modo (ma non mi viene in mente come:)
2 ore
|
agree |
zerlina
: yep!
4 ore
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Siete tutti straordinari! Ho avuto solo la difficoltà della scelta. Grazie! Nel contesto credo che il suggerimento di enricop sia il piü adatto."
+3
5 min
inevitabile/ineluttabile
non si può mancare, vimportantissimo e via di questo passo, non si puo non ascoltarla insomma:-)
Peer comment(s):
agree |
Barbara Wiebking
22 min
|
grazie Kriddl!
|
|
agree |
Rosana Mondino
: inevitabile
3 ore
|
grazie Rosana!
|
|
agree |
Bruno ..
: d'accordo con te! Buona giornata da Bruno
13 ore
|
grazie Bruno, altrettanto a te!
|
+5
8 min
intramontabile
Ciao,
incontournable vuol dire inevitabile, qualcosa che non si può evitare. Il problema è che inevitabile ha una sfumatura negativa secondo me, mentre qui vogliono dire che questo genere è rimasto persistente nel tempo a dispetto degli inizi modesti. Perciò, direi intramontabile. Se si riferisse a un brano specifico si direbbe che è diventato un tormentone, ma parlando del genere nel complesso suggerisco intramontabile (che è appunto qualcosa che non si può 'evitare' ma con connotazione positiva).
Altre varianti: eterno, immortale, senza tempo.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-05 18:04:40 GMT)
--------------------------------------------------
mi era venuto in mente anche imperdibile, ma rileggendo la frase non ci sta tanto bene.. dopo gli inizi modesti ha raggiunto i vertici delle classifiche ed è diventato imperdibile? mh, non mi suona bene!
E se girassi un po' dicendo che il genere si è AFFERMATO/CONSACRATO definitivamente?
incontournable vuol dire inevitabile, qualcosa che non si può evitare. Il problema è che inevitabile ha una sfumatura negativa secondo me, mentre qui vogliono dire che questo genere è rimasto persistente nel tempo a dispetto degli inizi modesti. Perciò, direi intramontabile. Se si riferisse a un brano specifico si direbbe che è diventato un tormentone, ma parlando del genere nel complesso suggerisco intramontabile (che è appunto qualcosa che non si può 'evitare' ma con connotazione positiva).
Altre varianti: eterno, immortale, senza tempo.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-05 18:04:40 GMT)
--------------------------------------------------
mi era venuto in mente anche imperdibile, ma rileggendo la frase non ci sta tanto bene.. dopo gli inizi modesti ha raggiunto i vertici delle classifiche ed è diventato imperdibile? mh, non mi suona bene!
E se girassi un po' dicendo che il genere si è AFFERMATO/CONSACRATO definitivamente?
Peer comment(s):
agree |
Mari Lena
37 min
|
agree |
Ioana LAZAR
50 min
|
agree |
Marianna Tucci
11 ore
|
neutral |
Françoise Vogel
: "intramontabile" evoca continuità, "incontournable" qualcosa che si impone attualmente...
14 ore
|
sì ci avevo pensato, ma se un genere musicale si afferma diventando popolarissimo, per forza di cose ha una persistenza anche temporale..poi visto che la frase parte con depuis mi sembra che ci sia un filo conduttore del tempo
|
|
agree |
Fabrizio Zambuto
: si usa in Italiano la definizione di Intramontabile, e nel contesto mi sembra che vada benissimo...
16 ore
|
agree |
Claudia Dalli Cardillo
: si potrebbe anche utilizzare il termine must
23 ore
|
19 min
immortale
un'idea...
che non passerà mai di moda..
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2010-07-05 18:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
o anche INCANCELLABILE...
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2010-07-05 18:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
INDELEBILE/INDIMENTICABILE
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2010-07-05 18:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
E' DIVENTATA UN MUST ..
che non passerà mai di moda..
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2010-07-05 18:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
o anche INCANCELLABILE...
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2010-07-05 18:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
INDELEBILE/INDIMENTICABILE
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2010-07-05 18:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
E' DIVENTATA UN MUST ..
+1
34 min
fondamentale
Altra idea. "fondamentale per gli appassionati, ecc."
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-07-05 18:54:16 GMT)
--------------------------------------------------
Anche "basilare" forse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-07-05 18:54:16 GMT)
--------------------------------------------------
Anche "basilare" forse.
1 ora
fa parte integrante del paesaggio musicale attuale/ appartiene a pieno titolo alla musica di oggi
temo che per tradurre "l'esprit" del termine francese ci voglia più di una semplice parola .
Incoutournable: esiste et bisogna fare i conti con .........
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Numérisation des livres : Google est "incontournable" estime un ...
- [ Traduci questa pagina ]
4 mars 2010 ... Numérisation des livres : Google est "incontournable" estime un rapport du Sénat - Un rapport d'information de la commission des finances du ...
www.zdnet.fr/.../numerisation-des-livres-google-est-inconto... -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
l'emploi d'incontournable est souvent lié à des nouveautés qui s'imposent avec force
Le Figaro - Médias & Publicité : «L'édition numérique est ...
- [ Traduci questa pagina ]
12 oct. 2009 ... L'édition numérique est incontournable. Il existe aujourd'hui toute une génération de gens qui ne liront pas moins que nous, mais ne liront ...
www.lefigaro.fr/.../04002-20091012ARTFIG00455-l-edition-num... -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
Suivant le contexte, on a des nuances dans la traduction possible du terme. S'agissant d'une personne on dira qu'elle est indispensable :
Sidy Fall, coordonnateur MSU : "Kourouma Sané est incontournable ...
- [ Traduci questa pagina ]
Sidy Fall, coordonnateur MSU : Kourouma Sané est incontournable dans la résolution de la crise casamançaise.
diamonotv.net/.../index.php?...est-incontournable... -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Dans le cas suivant, on traduira par "inévitable " puisqu'il faut en passer par là ( avec une connotation négative ) :
Aujourd'hui Le Maroc - «Un nouveau Code de la route est ...
- [ Traduci questa pagina ]
12 août 2009 ... Un nouveau Code de la route est incontournable pour lutter contre la violence routière. Je rappelle que depuis l'année 2008, 11 personnes ...
www.aujourdhui.ma › Dossiers ALM -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:58:35 GMT)
--------------------------------------------------
Il faut donc bien étudier le contexte ...........
Incoutournable: esiste et bisogna fare i conti con .........
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Numérisation des livres : Google est "incontournable" estime un ...
- [ Traduci questa pagina ]
4 mars 2010 ... Numérisation des livres : Google est "incontournable" estime un rapport du Sénat - Un rapport d'information de la commission des finances du ...
www.zdnet.fr/.../numerisation-des-livres-google-est-inconto... -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
l'emploi d'incontournable est souvent lié à des nouveautés qui s'imposent avec force
Le Figaro - Médias & Publicité : «L'édition numérique est ...
- [ Traduci questa pagina ]
12 oct. 2009 ... L'édition numérique est incontournable. Il existe aujourd'hui toute une génération de gens qui ne liront pas moins que nous, mais ne liront ...
www.lefigaro.fr/.../04002-20091012ARTFIG00455-l-edition-num... -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
Suivant le contexte, on a des nuances dans la traduction possible du terme. S'agissant d'une personne on dira qu'elle est indispensable :
Sidy Fall, coordonnateur MSU : "Kourouma Sané est incontournable ...
- [ Traduci questa pagina ]
Sidy Fall, coordonnateur MSU : Kourouma Sané est incontournable dans la résolution de la crise casamançaise.
diamonotv.net/.../index.php?...est-incontournable... -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Dans le cas suivant, on traduira par "inévitable " puisqu'il faut en passer par là ( avec une connotation négative ) :
Aujourd'hui Le Maroc - «Un nouveau Code de la route est ...
- [ Traduci questa pagina ]
12 août 2009 ... Un nouveau Code de la route est incontournable pour lutter contre la violence routière. Je rappelle que depuis l'année 2008, 11 personnes ...
www.aujourdhui.ma › Dossiers ALM -
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-07-05 19:58:35 GMT)
--------------------------------------------------
Il faut donc bien étudier le contexte ...........
+1
12 ore
imperdibile
parlando di musica a me suona bene "imperdibile"...
Discussion