Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
ta petite sentimentalité
Italiano translation:
questa sentimentalità da quattro soldi
Added to glossary by
Arianna Viglino
Dec 5, 2012 18:27
11 yrs ago
Francese term
ta petite sentimentalité
Da Francese a Italiano
Altro
Cinema, Film, TV, Teatro
Film - Sottotitoli
La frase è pronunciata da un anziano a una donna che lo frequenta solo per avere i suoi soldi. L'anziano mentre cammina inciampa in un gradino e lei si avvicina per aiutarlo.
Cito qui di seguito tutta la battuta. La traduzione è per i sottotitoli.
Grazie in anticipo!
"Tu veux encore de l'argent ?"
"Foutez moi la paie."
"Non, ne me toucher pas."
"Tu es insupportable,
ta petite sentimentalité."
Cito qui di seguito tutta la battuta. La traduzione è per i sottotitoli.
Grazie in anticipo!
"Tu veux encore de l'argent ?"
"Foutez moi la paie."
"Non, ne me toucher pas."
"Tu es insupportable,
ta petite sentimentalité."
Proposed translations
(Italiano)
4 +4 | questa sentimentalità da quattro soldi | Giunia Totaro |
4 +1 | con il tuo sentimentalismo | Acarabea |
3 | il tuo sentimentalismo da strapazzo è insopportabile | Cora Annoni |
Proposed translations
+4
33 min
Selected
questa sentimentalità da quattro soldi
Se vuoi il gioco di parole : )
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2012-12-05 19:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
ps A questo proposito, è divertente l'errore, "foutez-moi la PAIE" invece di "paix" : ))
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2012-12-05 19:03:16 GMT)
--------------------------------------------------
Senza gioco di parole, direi "meschina"
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2012-12-06 12:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
ps
Per la differenza fra "sentimentalità" e "sentimentalismo"
http://www.treccani.it/vocabolario/sentimentalita/
http://www.treccani.it/vocabolario/sentimentalismo/
http://www.larousse.com/it/dictionnaires/francais/sentimenta...
http://www.larousse.com/it/dizionari/francese/sentimentalism...
--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2012-12-13 10:31:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Arianna, e buona giornata : )
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2012-12-05 19:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
ps A questo proposito, è divertente l'errore, "foutez-moi la PAIE" invece di "paix" : ))
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2012-12-05 19:03:16 GMT)
--------------------------------------------------
Senza gioco di parole, direi "meschina"
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2012-12-06 12:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
ps
Per la differenza fra "sentimentalità" e "sentimentalismo"
http://www.treccani.it/vocabolario/sentimentalita/
http://www.treccani.it/vocabolario/sentimentalismo/
http://www.larousse.com/it/dictionnaires/francais/sentimenta...
http://www.larousse.com/it/dizionari/francese/sentimentalism...
--------------------------------------------------
Note added at 7 jours (2012-12-13 10:31:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Arianna, e buona giornata : )
Peer comment(s):
agree |
Mari Lena
1 ora
|
Grazie!
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: approvo in pieno: con il jeux de mots e senza.
2 ore
|
Che bello, grazie : )
|
|
agree |
Manuela Dal Castello
: sentimentalismo da quattro soldi, non sentimentalità che è termine poco usato.
3 ore
|
Grazie Manu! Però sentimentalismo e sentimentalità sono due cose diverse, e il ST dice sentimentalità : )
|
|
agree |
tradu-grace
: con il jeux de mots e senza, sono con missdutch
3 giorni 6 ore
|
Grazie G., buona domenica ; )
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!!"
+1
1 ora
con il tuo sentimentalismo
Un'idea
16 ore
il tuo sentimentalismo da strapazzo è insopportabile
non è letterale ma mi sembra convincente
Discussion
Vecchietto:
"Tu veux encore de l'argent ?"
Donna:
"Foutez moi la paie."
Il vecchietto si inciampa, lei si avvicina per aiutarlo.
Il vecchietto:
"Non, ne me toucher pas."
"Tu es insupportable,
ta petite sentimentalité."