Oct 4, 2022 16:39
1 yr ago
29 viewers *
Inglese term
Calling in vs calling out
Da Inglese a Italiano
Altro
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
Work practices
In un video sull'uguaglianza nel posto di lavoro, si usano i termini Calling in e Calling out.
Ho trovato che le definizioni sono le seguenti:
- Calling in is an invitation to a one-on-one or small group
conversation to bring attention to an individual or group's
harmful words or behavior, including bias, prejudice,
microaggressions, and discrimination.
- Calling out is bringing public attention to an individual, group, or
organization's harmful words or behavior.
Come tradurreste questi due termini in italiano?
Grazie
Ho trovato che le definizioni sono le seguenti:
- Calling in is an invitation to a one-on-one or small group
conversation to bring attention to an individual or group's
harmful words or behavior, including bias, prejudice,
microaggressions, and discrimination.
- Calling out is bringing public attention to an individual, group, or
organization's harmful words or behavior.
Come tradurreste questi due termini in italiano?
Grazie
Proposed translations
+1
33 min
chiamare in causa vs. richiamare l'attenzione su, verso
'Calling in' mi sembra abbia il significato di 'chiamare in causa' e quindi anche 'convocare' mentre 'call out' è semplicemente 'richiamare l'attenzione su', 'verso'...
19 ore
monito/ammonimento/richiamo mirato vs. generale, oppure: personale vs. collettivo
qualche idea
21 ore
confrontare/affrontare in privato vs confrontare/denunciare pubblicamente
riferibile sia al fatto oggetto della critica sia al soggetto che si sarebbe reso 'colpevole' della cosa
Something went wrong...