Dec 31, 2001 17:54
23 yrs ago
Inglese term

we are bears because we go in the mist

Non-PRO Da Inglese a Italiano Altro
Qualcuno conosce questa espressione? E' un modo di dire?

Proposed translations

22 ore
Selected

associazioni di idee...

mi viene in mente "gorillas in the mist", ma non vedo la parentela tra gorilla e orsi...

Oppure, più probabile (ma pur sempre congetture) dal verso "Off you would go in the mist of the day" della canzone "If I loved you", dal musical Carousel, in cui il protagonista è piuttosto orso...

(per quel che possa valere, il primo link qui sotto ti dà il testo della canzone; il secondo un sunto della storia narrata da Carousel, da cui si intuisce il carattere da orso del protagonista.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Non so se è la risposta giusta ma è comunque un'ottima risposta. Non ha comunque importanza. Grazie e buon anno!"
2 ore

impossibile

Ciao Valerio,
ho appena chiesto ad un amico americano e dice che non esiste. Probabilmente si tratta di un problema di traduzione dal tedesco, in quanto "mist" in tedesco vuol dire "animal manure"!! Ma non sono sicura al 100%. Buon anno!
laura
Something went wrong...
23 ore

mai sentita

ma conferma la vaga associazione di idee con il bellissimo libro di Diane Fossey, Gorillas in the Mist.

C'e' un'espressione in inglese (americano-canadese): "do bears shit in the woods?" che si usa colloquialmente per dire che qualcosa e' evidente, e' chiaro come il sole. Esempio:
"Is this car expensive?"
risposta: "Do bears shit in the woods?" (che e' come dire, of course).

Ma naturalmente, shit non e' mist a meno che non ci sia la spiegazione del tedesco, indicata dal collega.

buon lavoro

paola l m
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search