office (in contesto)

Italiano translation: studio medico/ambulatorio

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Inglese:office (in contesto)
Traduzione in Italiano:studio medico/ambulatorio
Inserita da: esoft

12:50 Apr 30, 2005
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Altro
Termine o frase Inglese: office (in contesto)
In un documento in cui si parla della programmazione delle attività dei medici di un reparto, vengono citate:
on-call services, office activities, operating room activities, etc.
Subito pensavo che le "office activities" fossero sempliciemente "attività d'ufficio" che i medici erano tenuti a sbrigare, poi mi è sorto il dubbio che office (in US English) possa essere anche "ambulatorio" in un contesto di questo tipo.
Infatti, ad esempio, in una frase leggo "at this state patients can book their office visits" (ho pensato che potrebbero essere le "visite ambulatoriali", per questo mi è venuto il dubbio).
Qualcuno mi può confermare (o smentire)?

Grazie in anticipo!
Giorgia P
Local time: 15:03
v.s. - amministrazione, ambulatorio ecc.
Spiegazione:
when we talk about a "medical office" it can mean several things depending on the context of the phrase:

For example
1. office activities = pratiche d'amministrazione
2. Doctor's office = lo studio medico, che comprende la sala d'aspetto, l'ufficio amministrativo, la sala d'esaminazione ecc.
3. office visits = visite ambulatoriali, ogni visita costa tot.
4. home visit = Dottore visita il paziente a casa sua. Molti sistemi/paesi non offrono questo tipo di visita....





However

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-04-30 14:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

etc...
Risposta fornita da:

esoft
Canada
Local time: 09:03
Grading comment
Credo che nel mio testo, a seconda dei vari contesti presenti, significasse a volte "studio medico" altre volte proprio "ambulatorio" (quindi visite ambulatoriali, ecc.)
Ringrazio tutti per gli utili e validi contributi
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
5 +3studio medico
Stefano Asperti
5 +1v.s. - amministrazione, ambulatorio ecc.
esoft
4 +1vs
luskie
4 +1attività ambulatoriali
Paola Dentifrigi


  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
studio medico


Spiegazione:
In inglese americano "office" è anche lo studio medico

Stefano Asperti
Italia
Local time: 15:03
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 94

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Alberta Batticciotto: sì, Stefano, concodo. Avredi infatti tradotto con studio
34 min
  -> Grazie Alberta!

accordo  Giuliana Criscuolo-Bruce
49 min
  -> Grazie Giuliana!

accordo  Marco Borrelli
2 ore
  -> Grazie Marco!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
vs


Spiegazione:
non so se ambulatoriali, direi piuttosto in studio o analoghi - anche a me sembra che distingua tra chiamate fuori (in sala operatoria o in altri reparti) e attività in sede, nellla loro stanza insomma, forse semplicemente attività di reparto, ecco

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-30 12:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

un esempio


ASL Avellino 1
... Organigramma. L\'ASL ed il territorio. I Distretti della ASL Avellino 1 ...
Attività di Reparto: - Assistenza e trattamento della patologia ginecologica; ...
www.asl1.av.it/servizi/servizi_ dettagli.asp?id_distretto=25&id_uo=341

luskie
Local time: 15:03
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 83

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Stefano Asperti: Ops, ci siamo arrivati insieme :)
0 min
  -> mi sembra che ci capiti spesso... dev'essere quella vecchia storia della telepatia ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
attività ambulatoriali


Spiegazione:
servizi di guardia medica, attività ambulatoriali...
ci sono moltissinmi riscontri su Google.

Paola Dentifrigi
Italia
Local time: 15:03
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 70

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  luskie: a questo punto lo sai che penso che avete ragione voi? l'elenco sarebbe più 'coerente' se prevedesse tutte cose da fare 'fuori stanza'... e tornerebbero perfettamente anche le visite da prenotare!
10 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
v.s. - amministrazione, ambulatorio ecc.


Spiegazione:
when we talk about a "medical office" it can mean several things depending on the context of the phrase:

For example
1. office activities = pratiche d'amministrazione
2. Doctor's office = lo studio medico, che comprende la sala d'aspetto, l'ufficio amministrativo, la sala d'esaminazione ecc.
3. office visits = visite ambulatoriali, ogni visita costa tot.
4. home visit = Dottore visita il paziente a casa sua. Molti sistemi/paesi non offrono questo tipo di visita....





However

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-04-30 14:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

etc...

esoft
Canada
Local time: 09:03
Madrelingua: Italiano, Inglese
Punti PRO nella categoria: 27
Grading comment
Credo che nel mio testo, a seconda dei vari contesti presenti, significasse a volte "studio medico" altre volte proprio "ambulatorio" (quindi visite ambulatoriali, ecc.)
Ringrazio tutti per gli utili e validi contributi

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Stefano Asperti
2 giorni 2 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search