May 10, 2009 22:41
15 yrs ago
10 viewers *
Inglese term

fluid shear stress

Da Inglese a Italiano Medico/Sanitario Medicina: Cardiologia platelet activation
Ciao a tutti,
sto traducendo una presentazione su un antiaggregante. In una slide dove viene spiegato il processo di coagulazione, trovo il termine in oggetto. Io riesco a trovare solo la traduzione "sforzo di taglio". Mi chiedevo se è possibile tradurre anche il termine fluid, sempre che la mia traduzione sia corretta.
Ringrazio tutti quelli che mi aiuteranno.
Francesca
Proposed translations (Italiano)
4 +2 sforzo di/da taglio per/nei fluidi

Proposed translations

+2
9 ore
Selected

sforzo di/da taglio per/nei fluidi

I termine fluido è molto importante, anzi viene fatta anche una distinzione a seconda della viscosità, vengono definiti newtoniani e non newtoniani. In ogni caso, spesso vengono anche utilizzati i termini in lingua originale che sono ormai linguaggio tecnico.
A seconda della slide, scegli tu la preposizione adatta.
Example sentence:

Si definisce non newtoniano un fluido la cui viscosità varia a secondadello sforzo di taglio che viene applicato. Di conseguenza, i fluidi nonnewtoniani possono non avere una ben definita viscosità. Molte soluzionipolimere sono fluidi non newtoniani.Un'

Peer comment(s):

agree Francesca Bersellini
27 min
agree Clelia Tarasco
1 ora
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search