Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
brand-first digital experiences
Italiano translation:
Esperienze digitali che pongono il Brand/Marchio in primo piano
Added to glossary by
Lisa Jane
Jun 1, 2017 08:41
7 yrs ago
Inglese term
brand-first digital experiences
Da Inglese a Italiano
Marketing
Marketing/Ricerche di mercato
Our platform supports content management, commerce, analytics, testing, optimization and marketing automation; and is used by thousands of companies for web content management and integrated digital marketing campaigns to IoT, virtual/augmented reality and other brand-first digital experiences.
Proposed translations
(Italiano)
4 +2 | Esperienze digitali che pongono il Brand/Marchio in primo piano | Lisa Jane |
3 | esperienze digitali di prima categoria/primo livello | Silvia Nigretto |
Change log
Jun 10, 2017 07:00: Lisa Jane Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 ora
Selected
Esperienze digitali che pongono il Brand/Marchio in primo piano
O il vostro marchio.
È Brand-first non first-Brand quindi secondo me è to put your Brand first=mettere in primo piano il vostro marchio.
È Brand-first non first-Brand quindi secondo me è to put your Brand first=mettere in primo piano il vostro marchio.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
28 min
esperienze digitali di prima categoria/primo livello
Perché no?
Something went wrong...