Mar 24, 2017 07:14
7 yrs ago
15 viewers *
Inglese term

governing instrument

Da Inglese a Italiano Legale/Brevetti Legale (generale) testamento
in un testamento: I direct that to the fullest extent allowable by law or any governing instrument my executor shall recover from at any property or interest passing outside my will all other death taxes...
Change log

Mar 24, 2017 07:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 24, 2017 10:54: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+1
4 ore

strumento di regolamentazione

Strumento regolativo che non sia necessariamente o strettamente "legge".
Peer comment(s):

agree Valeria Gramigni : Concordo, vedi link seguenti: https://definedterm.com/governing_instruments - https://www.lawinsider.com/clause/definitions/governing-inst... - https://www.uia.org/content/4463
2 ore
Grazie, Valeria, anche dei riferimenti!
Something went wrong...
4 ore

atto (o norma) regolamentare

Io lo renderei così o, ancora meglio, considererei l'espressione "law or any governing instrument" nel suo insieme traducendola con "da qualsiasi norma di legge o regolamentare".

Il link che ti segnalo qui sotto non è da riferirsi necessariamente al tuo contesto (anche perché mi pare di capire che il tuo documento faccia riferimento al diritto anglosassone) ma offre comunque utili spunti di approfondimento e conoscenza:
http://www.dirittoue.info/?p=1269
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search