Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
custody officer
Italiano translation:
agente di custodia
Added to glossary by
Chiara Barresi
Nov 30, 2009 09:02
15 yrs ago
10 viewers *
Inglese term
custody officer
May offend
Da Inglese a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
Hi all!
What's the best translation for CUSTODY OFFICER?
- ufficiale di custodia;
- guardia carceraria;
- agente penitenziario;
Thanks ;)
What's the best translation for CUSTODY OFFICER?
- ufficiale di custodia;
- guardia carceraria;
- agente penitenziario;
Thanks ;)
Proposed translations
(Italiano)
4 +2 | agente di custodia |
Chiara Barresi
![]() |
3 +3 | guardia carceraria |
Marina Vittoria
![]() |
Change log
Dec 11, 2009 11:44: Chiara Barresi Created KOG entry
Proposed translations
+2
22 min
Selected
agente di custodia
Sono d'accordo con "guardia carceraria", però ti suggerisco anche "agente di custodia". In Italiano si usano entrambi.
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: giusto
2 ore
|
Grazie :)
|
|
agree |
sara_missy
: vero, in effetti è la stessa cosa!
3 ore
|
Grazie :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
7 min
guardia carceraria
Mi sembra l'espressione migliore in italiano...
Note from asker:
Ok, grazie mille!!! In caso volessi intercambiarli potrei anche..... |
Peer comment(s):
agree |
Chiara Barresi
: Sì, sono d'accordo :)
11 min
|
Grazie Carmy!
|
|
agree |
Claudia Carroccetto
47 min
|
Grazie Claudia!
|
|
agree |
sara_missy
1 ora
|
Grazie Sara!
|
Discussion