Glossary entry

Inglese term or phrase:

consistency

Italiano translation:

costanza/diligenza/accuratezza/attenzione

Added to glossary by alby
May 12, 2010 18:57
15 yrs ago
3 viewers *
Inglese term

consistency

Non-PRO Da Inglese a Italiano Marketing Risorse umane Tecniche di vendita
This stage emphasizes consistency in delivering quality Customer service which ultimately affects the Customer Experience in a positive way

grazie
Change log

May 13, 2010 08:03: luskie changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Francesco Badolato, ARS54, luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
27 min
Selected

costanza/diligenza/accuratezza/attenzione

-
Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto : visto il contesto, direi costanza
6 min
grazie :-) !
agree Kipale78 : costanza!
40 min
vai per costanza! :-))
agree Carla Sordina
13 ore
grazie!
agree AdamiAkaPataflo : voto anch'io per "costanza", anche se girerei la frase e parlerei di "qualità costante", "mantenere costante" o similia - miauuu :-)
13 ore
grazie !! miaaaau
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
4 min

coerenza

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search