Glossary entry

Inglese term or phrase:

headcount

Italiano translation:

dipendenti

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-06 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 2, 2009 17:33
15 yrs ago
14 viewers *
Inglese term

headcount

Da Inglese a Italiano Altro Risorse umane
a quanto pare headcount è una posizione, esiste sia junior che senior, ma che è???
se qualcuno di voi ne ha la benchè minima idea vi prego di aiutarmi.
so solo che stiamo parlando di posizioni di lavoro all'interno di una ong

Discussion

Oliver Lawrence Dec 3, 2009:
headcount is a way of referring to employees collectively (used by management). The connotations are clearly negative (reducing people to mere statistics), and it also has strong overtones of management jargon. It doesn't relate to the title of any particular position.
e.g. 'reduce headcount' is a jargonistic euphemism for 'give lots of people the sack'
doba (X) Dec 2, 2009:
Sei sicuro/a che "senior headcount" non si riferisca al "numero del personale senior" e "junior headcount" al "numero del personale junior" ?
rigrioli Dec 2, 2009:
forse distingue lo stipendio del gruppo dei membri senior da quello dei junior. Penso che senior headcount debba voler dire l'insieme dei senior e junior headcount quello dei juinior
Traducendo Co. Ltd (asker) Dec 2, 2009:
tirando le somme dalle vostre risposte, nonostante i miei dubbi mi sembra di capire che si tratti di un dipendente generico non meglio qualificato, la cui unica specifica può essere il junior o senior.
è un'idea....magari funziona. aspetto comunque di vedere ulteriori risposte
Traducendo Co. Ltd (asker) Dec 2, 2009:
contesto l'unico contesto esistente è lo stipendio, tra l'altro scarso, chje è di circa 1000 euro al mese
fate voi..... io piango dalla disperazione
Adele Oliveri Dec 2, 2009:
un po' di contesto? ci dici al frase in cui è inserito? ci sono dei numeri associati a questo "headcount"?
grazie.

Proposed translations

+1
10 min
Selected

dipendenti

-

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2009-12-02 17:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

magari dipendente con una certa esperienza e dipendente alle prime armi... no?
anche perchè 1000 euro al mese...non mi sembra troppo uno stipendio da manager... :-)))))
Note from asker:
l'ho pensato anche io, c'è anche un kudoz, ma perchè distingue tra senior e junior, se sono dipendenti sono dipendenti, invece lui fa una distinzione, percui il ruole deve avere delle specificità
vero, ma il senior prende 1300 euro al mese, un po' pezzenti in questa ong......
Peer comment(s):

agree Riccardo Pella (X)
8 giorni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "alla fine ho deciso di usare dipendenti. grazie per l'aiuto"
2 min

capo contabile

'

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-12-02 17:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Nella fretta ho scritto un bestialità

credo invece che si tratti del numero dei membri della ong (o dipendenti come ha detto Elena Zanetti), quindi si distingue quanti di loro hanno qualifica senior e quanti junior
Note from asker:
in effetti si, tra l'altro mi sembra difficile che un'organizzazione di 7 persone abbia 3 capicontabili......
Something went wrong...
45 min

personale

Ad esempio "Headcount reduction" = "Riduzione del personale"
Something went wrong...
3 min

conta dei presenti/l'insieme dei presenti

Credo questo.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2009-12-02 17:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

Se nel tuo contesto ti sembra, ovviamente.

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2009-12-03 07:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questo che supporterebbe un pochino quanto ho già inviato ieri, ma sembrerebbe fare meglio al caso tuo:
cioè: il "numero dei...", "la totalità dei..." Tra l'altro è scrivibile in 1 o 2 parole, ma poco conta, come al solito... spero ti aiuti.
Eccoti quanto da Dictionary Referemce
http://dictionary.reference.com/browse/headcount
Note from asker:
purtroppo non sembra, è una posizione all'interno di un ufficio
none!!!! è un posto specifico. grazie per il tuo entusiasmo e il tuo tempo. Ma al 100% ti dico che non è nessuna conta o insieme. grazie comunque.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search