Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
Post Measures
Italiano translation:
ulteriori approfondimenti
Added to glossary by
Gabi Ancarol (X)
Aug 22, 2006 16:25
17 yrs ago
Inglese term
Post Measures
Da Inglese a Italiano
Marketing
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Post Measures
Post Measures
Sono le domande finali in un sondaggio
Sono le domande finali in un sondaggio
Proposed translations
(Italiano)
4 | ulteriori approfondimenti | Gabi Ancarol (X) |
4 | ulteriori misure | Marinela Sandoval |
4 | valutazioni conclusive | Mirra_ |
3 | misure successive | Daniela Di Falco |
3 | Domande/approfondimenti aggiuntive/i | Anna F. |
Proposed translations
5 ore
Selected
ulteriori approfondimenti
approfondimenti solo andrebbe anche bene
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 min
misure successive
Ciao,
'sono' le domande finali o 'si riferiscono' alle domande finali?
'sono' le domande finali o 'si riferiscono' alle domande finali?
2 ore
Domande/approfondimenti aggiuntive/i
Secondo me il measures da' l'idea dell'approfondimento quindi lo tradurrei con un 'approfondimenti' oppure 'domande aggiuntive' per differenziare queste dalle precedenti.
Nel contesto scolastico per es si direbbe 'ulteriori criteri di valutazione', non conosco il tuo contesto quindi non so se potrebbe funzionare in quel caso.
Nel contesto scolastico per es si direbbe 'ulteriori criteri di valutazione', non conosco il tuo contesto quindi non so se potrebbe funzionare in quel caso.
7 ore
ulteriori misure
pensavo a" misure ulteriori"....mi suona meglio ulteriori misure
21 ore
valutazioni conclusive
nei questionari normalmente si usa 'post measures' in contrapposizione a pre per evidenziare i cambiamenti avvenuti dopo un intervento/una terapia/un avvenimento
Reference:
Something went wrong...