Glossary entry

Inglese term or phrase:

Tax Liabilities

Italiano translation:

debiti d\'imposta

Added to glossary by loutrad
Jan 18, 2007 14:55
18 yrs ago
21 viewers *
Inglese term

Outstanding Tax Liabilities

Da Inglese a Italiano Affari/Finanza Finanza (generale)
The company XXX does not have any ***outstanding tax liabilities***, fees, premiums for health or social insurance, or documents confirming that he has been exempt from outstanding liabilities [...].

Mi dareste una mano?

Grazie!

:)

Discussion

loutrad (asker) Jan 18, 2007:
Ho visto che nel glossario si è tradotto "Tax Liabilities" con debiti tributari. Per "outstanding"...si tratta di "in corso"?
Grazie!

Proposed translations

6 min
Selected

debiti d'imposta

Attenzione però, Laura, nella tua frase quell'outstanding si riferisce a tutti gli elementi dell'elenco, non solo ai debiti d'imposta. Tra l'altro nel caso dei debiti d'imposta, visto che è specificato che si tratta di un debito (quindi ancora non saldato) l'aggettivo insoluto, scoperto, non pagato, è ridondante, mentre non lo è per gli altri elementi.
Note from asker:
grazie francesca, mi hai chiarito le idee...;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho optato per debiti d'imposta. grazie a tutte lo stesso!"
17 min

debiti tributari pendenti

Come diceva Francesca comunque pendenti si riferisce a tutta la stringa quindi devi utilizzarlo nella giusta posizione nella frase in modo che mantenga il senso originale.
Something went wrong...
38 min

debiti fiscali

outstanding si riferisce a tutta la stringa come hanno già detto.
Something went wrong...
46 min

debito fiscale

secondo l'eurodicautom (validissima fonte di consultazione della Commissione europea) sono i debiti fiscali.
http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search