Feb 21, 2020 14:16
4 yrs ago
19 viewers *
Inglese term
asset
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Ingegneria (generale)
Come tradurreste "asset"?
"Tracking of an asset includes, but is not limited to, historical and current location of assets within the structure,..."
Nel testo compare molte volte anche il termine "asset-tag".
Grazie!
"Tracking of an asset includes, but is not limited to, historical and current location of assets within the structure,..."
Nel testo compare molte volte anche il termine "asset-tag".
Grazie!
Proposed translations
(Italiano)
4 | risorsa/bene/asset | Luca Gentili |
4 | strumento/beni patrimoniali/attività/asset | Vincenzo Basilicata |
Proposed translations
6 min
Selected
risorsa/bene/asset
se devi essere generico userei risorsa o bene che può essere riferito a dispositivi informatici, mobilio, strumentazione di laboratorio e qualunque altro "bene" di cui devi monitorare gli spostamenti e la posizione.
In passato ho lavorato su un progetto per la presidenza del consiglio dei ministri e usavamo regolarmente "asset (informatico)" (si trattava esclusivamente di dispositivi informatici dai monitor ai computer alle stampanti …)
In passato ho lavorato su un progetto per la presidenza del consiglio dei ministri e usavamo regolarmente "asset (informatico)" (si trattava esclusivamente di dispositivi informatici dai monitor ai computer alle stampanti …)
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 giorno 5 ore
strumento/beni patrimoniali/attività/asset
Poco contesto ma potrebbe riferirsi a strumento nell'ambito dell'ingegneria, oppure bene patrimoniale/attività nell'ambito aziendale o semplicemente lasciato in lingua source
Something went wrong...