Dec 31, 2017 16:31
7 yrs ago
Inglese term

and reduced metal diffusion

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Ingegneria (generale)
Come tradurreste "and reduced metal diffusion"?

"Furthermore, the orientation and density of the nanostructured carbon layer improves adhesion to the underlying area and reduced metal diffusion from an underlying metal plate."
("migliora l'adesione all'area sottostante e la ridotta diffusione del metallo..."?)


Grazie !
Change log

Dec 31, 2017 16:37: writeaway changed "Field" from "Legale/Brevetti" to "Tecnico/Meccanico"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

20 min
Selected

e una ridotta diffusione di metallo

Vista la dubbia concordanza tra "improves" e "reduced" una soluzione può essere la seguente:

improves adhesion to the underlying area and reduced metal diffusion = favorisce l'adesione all'area sottostante e una ridotta diffusione di metallo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 min

riduce/ha ridotto la diffusione del metallo

A prima vista dovrebbe trattarsi di un refuso per "reduces", visto che il verbo precedente "improves" è alla terza persona singolare del presente. A meno che non sia questa l'eccezione, se nel resto del brano gli altri verbi fossero al passato. In ogni caso considero il termine più un verbo che un elemento attributivo.
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo
1 giorno 2 ore
Grazie mille Giacomo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search