to move electricity generated to the power grid

Italiano translation: convogliare / indirizzare / trasmettere l'elettricità generata verso / alla rete di distribuzione

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Inglese:to move electricity generated to the power grid
Traduzione in Italiano:convogliare / indirizzare / trasmettere l'elettricità generata verso / alla rete di distribuzione
Inserita da: Emanuela Galdelli

08:47 Aug 5, 2009
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Energia/Produzione di energia
Termine o frase Inglese: to move electricity generated to the power grid
Identification of sites suitable for wind energy projects;
preparation and delivery of meteorological studies and reviews;
conducting of wind resource studies by monitoring seasonal wind speeds and collating and evaluating data;
conducting studies to help determine the most appropriate layout for wind energy projects;
transmission investigations and transmission capacity studies to help determine the ability of a wind energy project to move electricity generated to the power grid;
consultancy services relating to wind energy projects
Verdiana Votta
Local time: 09:27
convogliare/indirizzare/trasmettere l'elettricità generata verso/ alla rete di distribuzione
Spiegazione:
--

--------------------------------------------------
Note added at 20 giorni (2009-08-26 07:20:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te!
Risposta fornita da:

Marika Costantini
Italia
Local time: 09:27
Grading comment
grazie!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
5 +2trasferire l'energia elettrica generata alla rete (elettrica)
pcs_MCIL
3 +3convogliare/indirizzare/trasmettere l'elettricità generata verso/ alla rete di distribuzione
Marika Costantini
4trasferire alla centrale elettrica l'elettricità prodotta
vegia
4 -1spostare l'elettricità generata verso la griglia di energia
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Risposte


3 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) -1
spostare l'elettricità generata verso la griglia di energia


Spiegazione:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 09:27
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 135

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
disaccordo  pcs_MCIL: grid = rete (magliata, di trasmissione dell'energia elettrica)
2 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

6 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasferire alla centrale elettrica l'elettricità prodotta


Spiegazione:
English dictionaries provide this translation.


    Riferimento: http://www.wordreference.com/enit/grid
vegia
Local time: 09:27
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
trasferire l'energia elettrica generata alla rete (elettrica)


Spiegazione:
"grid" è la rete elettrica nazionale, costituita da un insieme di maglie.
Il concetto espresso nel testo è valutare se l'impianto eolico viene posizionato in un punto da cui sia conveniente l'accesso alla rete di trasmissione elettrica nazionale (cavi più lunghi = + perdite di energia nel trasporto)

La mia preferenza a "trasferire" piuttosto che "trasmettere" è solo perchè la valutazione è fatta con gli occhi di chi produce l'energia e deve solo trovare il modo per farla arrivare alla rete. Il gestore della rete di trasmissione è invece incaricato della trasmissione sul territorio.
In breve, io associo "trasferimento" a un bene, mentre "trasmissione" al servizio offerto dal gestore della rete.

Frase(i) esemplificative:
  • Collegamento fra reti elettriche necessario al trasferimento di energia elettrica.
  • Trasmettere l'energia elettrica significa trasferire tutta l'energia immessa nella rete di Alta tensione dagli impianti di produzione e dalle linee di interconnessione con l'estero ai punti di prelievo

    Riferimento: http://www.amgaenergiaeservizi.com/CMS/main.php?elemId=113&c...
pcs_MCIL
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 19

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  AdamiAkaPataflo: concordo con la scelta del verbo e con l'eloquente spiegazione :-)
1 ora
  -> Grazie ;)

accordo  Vincenzo Di Maso
6 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

3 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
convogliare/indirizzare/trasmettere l'elettricità generata verso/ alla rete di distribuzione


Spiegazione:
--

--------------------------------------------------
Note added at 20 giorni (2009-08-26 07:20:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te!

Marika Costantini
Italia
Local time: 09:27
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 16
Grading comment
grazie!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Valeria Faber
1 min
  -> ciao valeria! grazie mille :)

accordo  adathos
1 ora
  -> grazie!

accordo  AdamiAkaPataflo: sarei anch'io per "trasferire", ma "convogliare" non mi dispiace :-)
4 ore
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search